The ‘dame Alice,’ though somewhat older than her husband and matronly in her habits, ‘nec bella nec puella,’ as he was fond of jokingly telling her, out of deference to More’s musical tastes, had learned to sing and to play on the harp;[770] but, after all, she was more of the housekeeper than of the wife. It was not to her but to his daughter Margaret that his heart now clung with fondest affection.
More’s true piety.
More himself, Erasmus described to Hutten as humorous without being foolish, simple in his dress and habits, and, with all his popularity and success, neither proud nor boastful, but accessible, obliging, and kind to his neighbours.[771] Fond of liberty and ease he might be, but no one could be more active or more patient than he when occasion required it.[772] No one was less influenced by current opinion, and yet no man had more common sense.[773] Averse as he was to all superstition, and having shown in his ‘Utopia’ what were regarded in some quarters as freethinking tendencies, he had to share with Colet the sneers of the ‘orthodox,’ yet a tone of unaffected piety pervaded his life. He had stated times for devotion, and when he prayed, it was not as a matter of form, but from his heart. When, too, as he often did, he talked to his intimate friends of the life to come, Erasmus tells Hutten that he evidently spoke from his heart, and not without the brightest hope.[774]
The children’s animals.
Their celebrated monkey.
He was careful to cultivate in his children not only a filial regard to himself, but also feelings of mutual interest and intimacy. He made himself one of them, and took evidently as much pleasure as they did in their birds and animals—the monkey, the rabbits, the fox, the ferret, and the weasel.[775] Thus when Erasmus was a guest at his house, More would take him into the garden to see the children’s rabbit hutches, or to watch the sly ways of the monkey; which on one occasion so amused Erasmus by the clever way in which it prevented the weasel from making an assault upon the rabbits through an aperture between the boards at the back of the hutch, that he rewarded the animal by making it famous all over Europe, telling the story in one of his ‘Colloquies.’[776] Whereupon so important a member of the household did this monkey become, that when Hans Holbein some years afterwards painted his famous picture of the household of Sir Thomas More, its portrait was taken along with the rest, and there to this day it may be seen nestling in the folds of dame Alice’s robes.
Their interest in his pursuits.
If More thus took an interest in the children’s animals, so they were trained to take an interest in his pictures, his cabinet of coins and curiosities, and his literary pursuits. He did everything he could to allure his children on in acquiring knowledge. If an astronomer came in his way he would get him to stay awhile in his house, to teach them all about the stars and planets.[777] And it surely must have been More’s children whom Erasmus speaks of as learning the Greek alphabet by shooting with their bows and arrows at the letters.[778]
Letter to his children in verse.
Unhappily of late More had been long and frequently absent from home. Still, even when away upon an embassy, trudging on horseback dreary stages along the muddy roads, we find him on the saddle composing a metrical letter in Latin to his ‘sweetest children, Margaret, Elizabeth, Cicely, and John,’ which, when a second edition of his ‘Epigrams’ was called for, was added at the end of the volume and printed with the rest by the great printer of Basle[779]—a letter in which he expresses his delight in their companionship, and reminds them how gentle and tender a father he has been to them, in these loving words:—
Kisses enough I have given you forsooth, but stripes hardly ever,
If I have flogged you at all it has been with the tail of a peacock!
··········
Manners matured in youth, minds cultured in arts and in knowledge,
Tongues that can speak your thoughts in graceful and elegant language:—
These bind my heart to yours with so many ties of affection
That now I love you far more than if you were merely my children.
··········
Go on (for you can!), my children, in winning your father’s affection,
So that as now your goodness has made me to feel as though never
I really had loved you before, you may on some future occasion,
··········
Make me to love you so much that my present love may seem nothing!