[113] Guérard, on the other hand, says: ‘C’est l’alleu d’un Salien défunt que la loi divise en deux parts: dans l’une est la terre salique, et dans l’autre la terre non salique; mais ces deux terres sont également partie de la succession du défunt.’ Polyptique d’Irminon, i. p. 487. But he does not seem to have noted the use of ‘land’ unqualified in the saving clause of the first 4 codices.

[114] Erbenfolge, &c., pp. 12-14.

[115] Deutsches Wirtschaftsleben, i. p. 39.

[116] Polypt. d’Irminon, i. p. 495.

[117] English Historical Review, January 1893.

[118] Hessels and Kern, Tit. 78; Pertz, Leg. ii. p. 10.

[119] See note in Hessels and Kern, and Amira in his Erbenfolge, p. 16 (München, 1874).

[120] [See supra, pp. 26, 27.]

[121] This is repeated, ii. p. 391. ‘The argluyd takes him as a son, and if he die receives his da unless he leaves a son.’ Up to 14 his father was his ‘argluyd.’

[122] Sohm, in his preface to the Lex in Pertz (dated 1882), p. 188, concludes that this clause and clause 36 must be referred to the sixth century. There is a Formula in Marculf’s collection in which instructions are given to a newly appointed official, inter alia, to judge Franks, Romans, Burgundians, and those of other nations ‘secundum lege et consuetudine eorum’ (Marc. Form., Lib. i. 8.)