I was no sooner in the litter than I let loose my tongue, and called out to the women who were appointed to conduct me to the door of the harem, “Tell Osman Ali, that now I am no longer his slave, I have found my tongue.” Then closing the curtains, I was carried away. As soon as I arrived, I told the merchant all that had passed, and the reason why Ali had parted with me. The merchant, who was astonished at having made so good a bargain, laughed heartily at my narrative. He told me that he intended me for the seraglio of the sultan—flattered me by declaring that I should be certainly the favourite, and advised me to profit all I could by the masters he would provide. In the mean time, Osman Ali having heard from the women the message I had sent, was very wroth, and came to the slave-merchant to procure me again; but the slave-merchant informed him that the kislar aga of the sultan had seen me, and ordered me to be reserved for the imperial seraglio; by this falsehood screening himself, not only from Ali’s importunities, but also from his vengeance. I took the advice of my master, and in a little more than a year became a proficient in music and most other accomplishments; I also learnt to write and read, and to repeat most of the verses of Hafiz, and other celebrated poets. At seventeen I was offered to the kislar aga as a prodigy of beauty and talent. The kislar aga came to see me, and was astonished; he saw at once that I should immediately become first favourite; and having heard me sing and play, he demanded my price, which was enormous. He reported me to the sultan, stating that he had never beheld such perfection, and at the same time informing him of the exorbitant demand of the slave-merchant. The sultan, who had lately felt little interest in the inmates of his harem, and was anxious for novelty, ordered the sum to be paid, and I was conducted to the seraglio in a royal litter.

That I was anxious to be purchased by the sultan I confess: my pride rebelled at the idea of being a slave, and if I was to be so, at least I wished to be the slave of the sultan. I indulged the idea that I should soon bring him to subjection, and that the slave would lord it over her master, and that master the dispenser of life and death, honour and disgrace, to millions. I had made up my mind how to behave; the poets I had read had taught me but too well. Convinced that a little wilfulness would, from its novelty, be most likely to captivate one who had been accustomed to dull and passive obedience, I allowed my natural temper to be unchecked. The second day after my arrival, the kislar aga informed me that the sultan intended to honour me with a visit, and that the baths and dresses were prepared. I replied that I had bathed that morning, and did not intend to bathe again—as for the dresses and jewels, I did not require them, and that I was ready to receive my lord, the sultan, if he pleased to come. The kislar aga opened his eyes with astonishment at my presumption; but not venturing to use force to one who, in his opinion, would become the favourite, he returned to the sultan, reporting to him what had passed. The sultan, as I expected, was more amused at the novelty than affronted at the want of respect. “Be it so,” replied he, “this Georgian must have a good opinion of her own charms.”

In the evening the sultan made his appearance, and I prostrated myself at his feet, for I did not wish to proceed too far at once. He raised me up, and appeared delighted.

“You were right, Zara,” said he, “no jewels or dress could add to the splendour of your beauty.”

“Pardon me, O gracious lord,” replied I, “but if thy slave is to please thee, may it be by her natural charms alone. If I have the honour to continue in thy favour, let me adorn myself with those jewels which ought to decorate the chosen of her master—but as a candidate I have rejected them, for who knows but in a few days I may be deserted for one more worthy of your preference?”

The sultan was delighted at my apology, and I certainly was pleased with him. He was then about forty years of age, very handsome and well made; but I was still more gratified to find that my conversation amused him so much that he remained with me for many hours after his usual time for retiring. This gave promise of an ascendancy which might survive personal charms. But not to detain your highness, I will at once state, the sultan soon thought but of me. Not only my personal attractions, but my infinite variety, which appeared natural, but was generally planned and sketched out previous to his visits, won so entirely upon him, that so far from being tired, his passion, I may say his love, for me was every day increased.


“Well, it may be all true,” observed the pacha, looking at the wrinkled and hideous object before him. “What do you say, Mustapha?”

“O pacha! we know not yet her history. The mother of your slave, as I have heard from my father, was once most beautiful. She is still in our harem, and pooh,” said Mustapha, spitting, as if in abhorrence.