On another occasion, Gieldrup was marrying two or three couples, when one of the bridegrooms, impatient to be off, vaulted over the chancel rails, and asked what was to pay. In the twinkling of an eye the muscular parson caught him by the shoulders and hurled him right over the heads of the bystanders, who stood round the rails.

As we steam along, the Sörenskriver points out to me, on the top of the lofty rocks on the left, a rude representation in stone of a ship, which goes by the name of “Olaf’s skib.” Among other idiosyncrasies of the saint and martyr, one was, that of occasionally sailing over land. How his vessel came to be stranded here, I cannot learn. Further on, to the right, you see two figures in stone, one of which appears to have lost its head, not metaphorically, but in the real guillotine sense.

The bonders will give you a very circumstantial account, part of which will not bear repetition here, how that this is a Jotul, who had some domestic unpleasantness with his lady, and treated her at once like the Defender of the Faith did Anne Boleyn (we beg pardon of Mr. Froude) casting her head across the water, where it is still lying, under the pine trees yonder, only that the steamer cannot stop to let us see it. The lady and gentleman were petrified in consequence.

And lo! where stood a hag before,

Now stands a ghastly stone, &c.

“I see you speak Norsk,” said the Sörenskriver, “but you will find it of very little use yonder, at Dal. The dialect of Thelemarken, generally, is strange, but at Dal it is almost incomprehensible, even to us Norwegians. It is generally believed that the language here still possesses a good deal of the tone and turn of the old Icelandic, which was once spoken all the country through.”

I did not, however, find it so difficult. The Norwegians look upon English, I may here remark, as hard to pronounce. On that notable occasion, say they, when the Devil boiled the languages together, English was the scum that came to the top. A criticism more rude than even that of Charles V.

As we approach the landing-place, to my astonishment, I perceive a gentleman fly-fishing at the outlet of the stream into the lake.

He turned out to be Mr. H——, who is traversing the country, at the expense of the Government, to teach the people the method of increasing, by artificial means, the breed of salmon and other fish. He tells me, that last year he caught, one morning here, thirty-five trout, weighing from one to six pounds each.

His operations in the artificial breeding-line have been most successful; not only with salmon, but with various kinds of fish. He tells me it is a mistake to suppose that the roe will only be productive if put in water directly. He has preserved it for a long period, transporting it great distances without its becoming addle, and gives me a tract which he has published on the subject. As we are just now at home in England talking of stocking the Antipodal rivers with salmon, this topic is of no little interest. The method of transporting the roe in Norway is in a wooden box, provided with shelves, one above another, and two or three inches apart, and drilled with small holes. Upon these is laid a thin layer of clean, moist, white, or moor, moss (not sand), and upon that the roe, which has already been milted. This is moistened every day. If the cold is very great, the box is placed within another, and chaff placed in the interstices between the two boxes. In this way roe has been conveyed from Leirdalsören to Christiania, a week’s journey. Professor Rasch, who first employed moss in the transport, has also discovered that it is the best material for laying on the bottom of the breeding stews, the stalks placed streamwise. Moss is best for two reasons: first, it counteracts the tendency of the water to freeze; and secondly, it catches the particles of dirt which float down the stream, and have an affinity rather for it than for the roe. The roe is best placed touching the surface of the stream, but it fructifies very well even when placed half, or even more, out of the water. Care is taken to remove from the stews such eggs as become mouldy, this being an indication that they are addle. If this is not done, the mouldiness soon spreads to the other good roe, and renders it bad. With regard to the nursery-ground itself, it is of course necessary to select a spring for this purpose which will not freeze in winter, and further, to protect the water from the cold by a roofing or house of wood.