The three sisters of Frederick all manifested more or less a taste for literature. The two elder sisters, Louisa (who married Professor Jedrzejewicz, and died in 1855) and Isabella (who married Anton Barcinski—first inspector of schools, and subsequently director of steam navigation on the Vistula—and died in 1881), wrote together for the improvement of the working classes. The former contributed now and then, also after her marriage, articles to periodicals on the education of the young. Emilia, the youngest sister, who died at the early age of fourteen (in 1827), translated, conjointly with her sister Isabella, the educational tales of the German author Salzmann, and her poetical efforts held out much promise for the future.

CHAPTER II

FREDERICK'S FIRST MUSICAL INSTRUCTION AND MUSIC-MASTER, ADALBERT ZYWNY.—HIS DEBUT AND SUCCESS AS A PIANIST.—HIS EARLY INTRODUCTION INTO ARISTOCRATIC SOCIETY AND CONSTANT INTERCOURSE WITH THE ARISTOCRACY.—HIS FIRST COMPOSITIONS.—HIS STUDIES AND MASTER IN HARMONY, COUNTERPOINT, AND COMPOSITION, JOSEPH ELSNER.

OUR little friend, who, as we have seen, at first took up a hostile attitude towards music—for his passionate utterances, albeit inarticulate, cannot well be interpreted as expressions of satisfaction or approval—came before long under her mighty sway. The pianoforte threw a spell over him, and, attracting him more and more, inspired him with such a fondness as to induce his parents to provide him, notwithstanding his tender age, with an instructor. To lessen the awfulness of the proceeding, it was arranged that one of the elder sisters should join him in his lessons. The first and only pianoforte teacher of him who in the course of time became one of the greatest and most original masters of this instrument, deserves some attention from us. Adalbert Zywny [FOOTNOTE: This is the usual spelling of the name, which, as the reader will see further on, its possessor wrote Ziwny. Liszt calls him Zywna.], a native of Bohemia, born in 1756, came to Poland, according to Albert Sowinski (Les musiciens polonais et slaves), during the reign of Stanislas Augustus Poniatowski (1764—1795), and after staying for some time as pianist at the court of Prince Casimir Sapieha, settled in Warsaw as a teacher of music, and soon got into good practice, "giving his lessons at three florins (eighteen pence) per hour very regularly, and making a fortune." And thus teaching and composing (he is said to have composed much for the pianoforte, but he never published anything), he lived a long and useful life, dying in 1842 at the age of 86 (Karasowski says in 1840). The punctual and, no doubt, also somewhat pedantic music-master who acquired the esteem and goodwill of his patrons, the best families of Warsaw, and a fortune at the same time, is a pleasant figure to contemplate. The honest orderliness and dignified calmness of his life, as I read it, are quite refreshing in this time of rush and gush. Having seen a letter of his, I can imagine the heaps of original MSS., clearly and neatly penned with a firm hand, lying carefully packed up in spacious drawers, or piled up on well- dusted shelves. Of the man Zywny and his relation to the Chopin family we get some glimpses in Frederick's letters. In one of the year 1828, addressed to his friend Titus Woyciechowski, he writes: "With us things are as they used to be; the honest Zywny is the soul of all our amusements." Sowinski informs us that Zywny taught his pupil according to the classical German method— whatever that may mean—at that time in use in Poland. Liszt, who calls him "an enthusiastic student of Bach," speaks likewise of "les errements d'une ecole entierement classique." Now imagine my astonishment when on asking the well-known pianoforte player and composer Edouard Wolff, a native of Warsaw, [Fooynote: He died at Paris on October 16, 1880.] what kind of pianist Zywny was, I received the answer that he was a violinist and not a pianist. That Wolff and Zywny knew each other is proved beyond doubt by the above-mentioned letter of Zywny's, introducing the former to Chopin, then resident in Paris. The solution of the riddle is probably this. Zywny, whether violinist or not, was not a pianoforte virtuoso—at least, was not heard in public in his old age. The mention of a single name, that of Wenzel W. Wurfel, certainly shows that he was not the best pianist in Warsaw. But against any such depreciatory remarks we have to set Chopin's high opinion of Zywny's teaching capability. Zywny's letter, already twice alluded to, is worth quoting. It still further illustrates the relation in which master and pupil stood to each other, and by bringing us in close contact with the former makes us better acquainted with his character. A particularly curious fact about the letter—considering the nationality of the persons concerned—is its being written in German. Only a fac-simile of the original, with its clear, firm, though (owing to the writer's old age) cramped penmanship, and its quaint spelling and capricious use of capital and small initials, could fully reveal the expressiveness of this document. However, even in the translation there may be found some of the man's characteristic old-fashioned formality, grave benevolence, and quiet homeliness. The outside of the sheet on which the letter is written bears the words, "From the old music-master Adalbert Ziwny [at least this I take to be the meaning of the seven letters followed by dots], kindly to be transmitted to my best friend, Mr. Frederick Chopin, in Paris." The letter itself runs as follows:—

DEAREST MR. F. CHOPIN,—Wishing you perfect health I have the honour to write to you through Mr. Eduard Wolf. [FOOTNOTE: The language of the first sentence is neither logical nor otherwise precise. I shall keep throughout as close as possible to the original, and also retain the peculiar spelling of proper names.] I recommend him to your esteemed friendship. Your whole family and I had also the pleasure of hearing at his concert the Adagio and Rondo from your Concerto, which called up in our minds the most agreeable remembrance of you. May God give you every prosperity! We are all well, and wish so much to see you again. Meanwhile I send you through Mr. Wolf my heartiest kiss, and recommending myself to your esteemed friendship, I remain your faithful friend,

ADALBERT ZIWNY.

Warsaw, the 12th of June, 1835.

N.B.—Mr. Kirkow, the merchant, and his son George, who was at Mr. Reinschmid's at your farewell party, recommend themselves to you, and wish you good health. Adieu.

Julius Fontana, the friend and companion of Frederick, after stating (in his preface to Chopin's posthumous works) that Chopin had never another pianoforte teacher than Zywny, observes that the latter taught his pupil only the first principles. "The progress of the child was so extraordinary that his parents and his professor thought they could do no better than abandon him at the age of 12 to his own instincts, and follow instead of directing him." The progress of Frederick must indeed have been considerable, for in Clementina Tanska-Hofmanowa's Pamiatka po dobrej matce (Memorial of a good Mother) [FOOTNOTE: Published in 1819.] the writer relates that she was at a soiree at Gr——'s, where she found a numerous party assembled, and heard in the course of the evening young Chopin play the piano—"a child not yet eight years old, who, in the opinion of the connoisseurs of the art, promises to replace Mozart." Before the boy had completed his ninth year his talents were already so favourably known that he was invited to take part in a concert which was got up by several persons of high rank for the benefit of the poor. The bearer of the invitation was no less a person than Ursin Niemcewicz, the publicist, poet, dramatist, and statesman, one of the most remarkable and influential men of the Poland of that day. At this concert, which took place on February 24, 1818, the young virtuoso played a concerto by Adalbert Gyrowetz, a composer once celebrated, but now ignominiously shelved—sic transit gloria mundi—and one of Riehl's "divine Philistines." An anecdote shows that at that time Frederick was neither an intellectual prodigy nor a conceited puppy, but a naive, modest child that played the pianoforte, as birds sing, with unconscious art. When he came home after the concert, for which of course he had been arrayed most splendidly and to his own great satisfaction, his mother said to him: "Well, Fred, what did the public like best?"—"Oh, mamma," replied the little innocent, "everybody was looking at my collar."

The debut was a complete success, and our Frederick—Chopinek (diminutive of Chopin) they called him—became more than ever the pet of the aristocracy of Warsaw. He was invited to the houses of the Princes Czartoryski, Sapieha, Czetwertynski, Lubecki, Radziwill, the Counts Skarbek, Wolicki, Pruszak, Hussarzewski, Lempicki, and others. By the Princess Czetwertynska, who, says Liszt, cultivated music with a true feeling of its beauties, and whose salon was one of the most brilliant and select of Warsaw, Frederick was introduced to the Princess Lowicka, the beautiful Polish wife of the Grand Duke Constantine, who, as Countess Johanna Antonia Grudzinska, had so charmed the latter that, in order to obtain the Emperor's consent to his marriage with her, he abdicated his right of succession to the throne. The way in which she exerted her influence over her brutal, eccentric, if not insane, husband, who at once loved and maltreated the Poles, gained her the title of "guardian angel of Poland." In her salon Frederick came of course also in contact with the dreaded Grand Duke, the Napoleon of Belvedere (thus he was nicknamed by Niemcewicz, from the palace where he resided in Warsaw), who on one occasion when the boy was improvising with his eyes turned to the ceiling, as was his wont, asked him why he looked in that direction, if he saw notes up there. With the exalted occupants of Belvedere Frederick had a good deal of intercourse, for little Paul, a boy of his own age, a son or adopted son of the Grand Duke, enjoyed his company, and sometimes came with his tutor, Count de Moriolles, to his house to take him for a drive. On these occasions the neighbours of the Chopin family wondered not a little what business brought the Grand Duke's carriage, drawn by four splendid horses, yoked in the Russian fashion—i.e., all abreast—to their quarter.