Carefully and in a wide circle the vaa crept around to head back toward our port, and it was after sunset before we were in Teta’s house in Puforatoai. The villagers met us with torches and incredulous aues and we walked up the road singing the song of the “Ai Dobbebelly Dobbebelly,” which was known wherever a fisher for market dwelt in all Tahiti. The farther from Papeete and more and more as time passed, the words lost resemblance to English, and became mere native sounds without any exact meaning, but with a never-forgotten sentiment of rebellion against government and of gild alliance.
“Give us a hand-out!” had changed from “hizzandow” in Papeete, to “Hitia o te ra!” which meant that the sun was rising. Within a year or two the entire text would doubtless merge into Tahitian with only the martial air of “Revive us again!” and the dimming memory of the fish-strike to recall its origin. I had known a native who, whenever he approached me, sang in a faltering tone, “Feery feery!”
I asked him after many weeks what he meant, and he said that that was a himene, which a young American had sung at his potations in his village in the Marquesas Islands. I had him repeat “Feery feery!” dozens of times, and finally snatched at an old glee which ran through my mind: “Shoo Fly, don’t bother me!” and when I sang it,
“I feel, I feel, I feel,
I feel like a morning star!”
he struck his thigh, and said, “Ea! That is the very thing!” And to be fair to all races, one has only to listen to an American assemblage singing “The Starspangled Banner” to learn that after the first few lines most patriots decline into “ah-ah-la-la-ha-la-ah-la-la.”
Before our supper of fish and fei, Teta, who was a deacon in the Protestant church, but of superior knowledge of his own tongue and legends, asked a blessing of God, and afterward recited for me the Tahitian chant of creation, the source of which was in the very beginnings of his race, perhaps even previous to the migration from Malaysia. He intoned it, solemnly, as might have an ancient prophet in Israel, as we sat in the starlit night, with the profound notes of the reef in unison with his deep cadence:
He abides—Taaroa by name—
In the immensity of space.
There was no earth, there was no heaven,
There was no sea, there was no mankind.
Taaroa calls on high;
He changes himself fully.
Taaroa is the root;
The rocks (or foundation);
Taaroa is the sands;
Taaroa stretches out the branches (is wide-spreading).
Taaroa is the light;
Taaroa is within;
Taaroa is, ——
Taaroa is below;
Taaroa is enduring;
Taaroa is wise;
He created the land of Hawaii;
Hawaii great and sacred,
As a crust (or shell) for Taaroa.
The earth is dancing (moving).
O foundations, O rocks,
Oh sands! here, here.
Brought hither, pressed together the earth;
Press, press again!
They do not ———
Stretch out the seven heavens; let ignorance cease.
Create the heavens, let darkness cease.
Let anxiety cease within;
Let immobility cease;
Let the period of messengers cease;
It is the time of the speaker.
Fill up the foundation,
Fill up the rocks,
Fill up the sands.
The heavens are inclosing.
And hung up are the heavens
In the depths.
Finished he the world of Hawaii.
E pau fenua no Hawaii.
The cart at my request had been driven back to Taravao; so in the morning Tatini and I walked back to the isthmus. We drank coffee at five, and at three we had covered the twelve miles in the sauntering gait of the Tahitian girl, stopping to make wreaths, and to bathe in several streams. Butscher was on his table in his after-breakfast lethargy, and I regretted disturbing his iiii to ask him to serve us. Again Tatini refused to sit at table with me. Evidently, she feared the scowls of Butscher, who had none of the white’s ideas of the equality of females with males at the board. Butscher added many francs to my bill by pouring me another bottle of Pol Roger, 1905, which after several days of cocoanut juice took on added delight. I made up my mind to tarry with Butscher a day, while Tatini returned to the Tetuanui mansion by diligence, and despatched my bags to me by the same carrier. I sent with her my love to the Tetuanui clan, and some delicacies from the Maison des Varos for the half-blind Haamoura. The diligence did not run farther than Taravao, and the next day, with my impedimenta in the cart, and with a boy to drive it, I turned my back on the road to Papeete, and began the jog trot to the famous, but hardly ever visited, district of Tautira.
I counted it the third stage in my pilgrimage in Tahiti. The first had been in and about the capital, mingling mostly with white men, and living in a public inn; the second at Mataiea had taken me far from those rookeries, and had introduced me to the real Tahitians, to their language, their customs, and their hearts; but still I had been a guest, and a cared-for and guarded white among aborigines. Now I wanted to cut off entirely from the main road, to sequester myself in a faraway spot, and to live as close to the native as was possible for me. My time was drawing near for departure. I must see all of the Etablissements Français de l’Oceanie, the blazing Paumotu atolls, and the savage Marquesas, and I must make the most of the several months yet remaining for me in Tahiti.
The highway along the eastern portion of the Presqu’île was much like that between Taravao and Puforatoai, tortuous, constricted, and often forced to hang upon a shelf carved out of the precipice which hemmed it. The route hugged the sea, but at every turn I saw inland the laughing, green valleys, deserted of inhabitants, climbing slowly between massive walls of rock to which clung great tree ferns, with magnificent vert parasols, enormous clumps of feis, with huge, emerald or yellow upstanding bunches of fruit; candlenut- and ironwood-trees. Uncounted, delicious odors filled the air, distilled from the wild flowers, the vanilla, orchids, and the forests of oranges, which, though not of Tahiti, were already venerable in their many decades of residence. Not a single path struck off from the belt road, except that as we came toward the centers of Afaahiti and Pueu districts the inevitable store or two of the Chinese appeared, the cheferie, a church or two, and the roofs of the Tahitians. These were always near the beach, set back a few hundred feet from the road in rare instances, but mostly only a few steps from it. The Tahitian never lived in hamlets, as the Marquesan and the Samoan, but each family dwelt in its wood of cocoanuts and breadfruit, or a few families clustered their inhabitants for intimacy and mutual aid. The whites, missionaries, conquerors, and traders found this system not conducive to their ends. Churches demand for prosperity a flock about the ministrant, business wants customers close to the store, and government is more powerful where it can harangue and proclaim, parade before and spy upon its subjects. Individualistic and segregated domestic circles give rise to tax evasions, feuds, and moonshining, plots and the growth of strong men. The city is the corral where humans mill like cattle in a panic, are more easily ridden down en masse, and become habitual buyers of unnecessary things.