Tlatlachco. [Place of the earthen ball-ground.] Compounded of tlalli (earth); tlachtli (ball-ground); co (place).

Tlatlauhquitepec. [In the red mountain.] Compounded of tlatlauhqui (red); tepetl (mountain); c (in).

Tlaximaloyan. [Where carpentering is done.] Compounded of tlaxima (to carpenter); oyan, verbal ending. The word is originally Tarascan and the Aztec form is based not upon the sense, but upon an approximation to sound. The Tarascan name is Taximaroa.

Tliltepec. [In the black mountain.] Compounded of tlilli (black); tepetl (mountain); c (in).

Tochtepec. [In the mountain of rabbits.] Compounded of tochtli (rabbit); tepetl (mountain); c (in).

Toliman. [Where they gather tules.] Compounded of tollin (tule, a marsh grass or rush); mani (active participle of the verb ma, to take with the hand).

Tollan. [Place of tule.] Compounded of tollin (tule); tlan (place).

Toltitlan. [Among the tules.] Compounded of tollin (tule); titlan (among). So Robelo—de la Rosa would consider the ti simply euphonic and the meaning would be the same as the last.

Tonanitla. [Where Tonantzin is venerated.] Compounded of Tonantzin (“Our Mother,” an Aztec deity); ti, a euphonic particle; tlan (where, near).

Tonatiuhco. [Place of the sun.] Compounded of Tonatiuh (sun); co (place).