Upon this table they place many muñecos of paper; formerly these were made of the bark paper, but they are now made of ordinary paper bought in the stores. There may be so many of these that they cover the table an inch or two thick. The feasters shove money, usually small pieces of silver, beneath these figures. They then kill turkeys and hens and chickens, and sprinkle the blood from the headless bodies over the muñecos. This they do that Montezuma may be propitiated, and give them what they desire; the money and the muñecos, sprinkled with blood, are left upon the table after the feast, the former being stolen by passing mestizos.

The presidente stated that, at the pueblito of Santa Maria, where we should go upon the morrow to see some Totonacs, they had just celebrated their annual costumbre. He said that it might be somewhat similar, as they had sent him a headless turkey, as a gift. In the morning, we visited this village accompanied by the two brothers. A half hour's ride brought us to the spot, from which one gets one of the most lovely views in all this picturesque country. Standing on the end of a little spur upon which the village lies, one sees the handsome river below, which separates this municipio from that of Villa Juarez. To the left, rise magnificent mountains covered with brilliant green vegetation, broken here and there by bare rock faces, from the base of which gentle slopes, extending down to the river, are covered with little corn-fields. Cuauhtepec, a Totonac pueblo, where all are said to dress in white, lies upon this stream, and immediately back from it the cultivated fields of the village stretch up to the very crest. To the right, is seen the little ranch Tanchitla, with its fields, a strip of green forest separating these from the fields of the next village, Tlapajualla. The stream abounds in fish of various kinds, which form an important food supply. They are, however, rapidly being destroyed by the practice of exploding dynamite cartridges in the water, by which not only the adult fish, but the young, of all ages, are killed. Unless the practice soon ceases, and there are rigid laws against it, there will soon be no fish left in any of the streams of this whole region. This particular stream bears different names in different portions of its course—thus it is called Tanchitla, Pahuatlan, San Marcos, Caxones, Xico, etc.

Having noticed that here, as at Pahuatlan, the banana trees were badly injured, we learned that this havoc was the result of two recent hail-storms, which were felt over a wide area, and which were of almost unexampled severity. By the time we had enjoyed the outlook, and learned a little of the village, the messenger who had been sent to call the people together had performed his duty, and a picturesque group of our long-sought Totonacs were at hand. The women wear quichiquemils of native cotton cloth, the neck opening of which is over-hemmed with black wool. Lines of crosses, rosettes, birds, etc., are worked in various-colored wools upon them. Many of them have a broad line of color, in geometrical combinations, running vertically up the middle. The men wear cotones of black and white.

Twenty-five or thirty of the more important men of the village were now taken to the schoolhouse, where the presidente inquired, for me, in regard to the costumbre. At first a little hesitancy was shown, but soon all were interested and talked freely. The costumbre comes at about the same time each year, though not upon a fixed date. Its purpose is to secure health, good weather and crops for the coming year, though it may be held on the occasion of pestilence. Everyone, even widows and old maids, brings something for the feast. The celebration is held in some large house, and lasts through two days; floral decorations are arranged in the four corners of the room, candles are lighted, and copal is burned. The first day, each person brings a handful of earth from his field, which is placed in a heap upon the floor. Fowls and animals are slaughtered for the occasion; their heads are cut off and their blood is sprinkled upon the earth. After feasting and drinking, a dance follows, the dancers wearing crowns and necklaces of yellow arnica flowers, and carry in their hands wands made of pine-splints wrapped with corn-husks, and with a flower of arnica tied to each end. The second day, corn on the ear and beans are brought instead of earth, and these are sprinkled with blood. On both days, blood-sprinkled material is carried home, and the seed and earth are later put into the field. In the feasting-room, two paper lanterns are hung from the ceiling; these are stuck over with gilt and colored paper disks and stars. They represent the sun and stars. Upon these lanterns a cross of blood is made, at the time when the earth and seed are sprinkled. After the dance ends on the second day, children shoot at the lanterns with small arrows and try to break them. Disappointed that no mention had been made of bark paper in connection with this ceremonial, we asked whether they ever used it. They answered promptly in the affirmative. For what? To wrap ocotes. With this, the man who told me hastened out and came back with a little parcel in his hand. This consisted of twelve little sticks of pine about three inches long; they were tied together with a band of thread or bark fibre, and were stained with blood; these were wrapped in a piece of green banana leaf, the upper face of the leaf being placed inside and the base of the leaf kept downward. When it had been thus carefully folded, it was carried to the field and buried in a hole, carefully dug, so that the top of the package was close to the surface of the ground, and the face of the leaf wrapping was directed toward the rising sun. To anyone who has studied American indian religions, these two costumbres suggest much of interest.

The young man who had been most interested in our proper understanding of the costumbre was anxious that we should see the village idols. These are kept concealed, apparently in a cave, though it is possible that they are buried in the ground. At all events, they exist, and in considerable number. A lively discussion ensued as to whether it would be proper to show them to us, and it was decided that nothing ought to be done until the old woman, who is at the head of the pagan practices of the village, should be present. It seems that in the costumbre, already described, there are four priests or leaders. One of these is the old woman just mentioned, and the other three are men. She was sent for, and while we waited, we were told that, if we desired to see the lanterns that were used in the last costumbre, they were still preserved in the santocalli. Santocalli is a mongrel word—from Spanish santo, saint, and the Aztec calli, house. It was a little structure of adobe and canes, close to the schoolhouse, and fronting with it upon the little plaza of the village. It had a two-pitched thatched roof and a single door in the front. After some demur, it was opened, and we entered. It consisted of a single plain room with two benches made of beams along the wall. At the back was a terrible Christ and Virgin, and, to the right and behind, another Virgin. These Virgin figures were both small and unattractive, and both wore quichiquemils. In front of the Christ and larger Virgin was a simple altar built against the wall. In the floor, directly in front of it, were four small hollows. To the right of the altar, a flat stone was set into the floor. In front of the altar stood a small table on which were censers and candle-sticks. Underneath this table, the space between the four legs was occupied by a heap of ashes; in front and behind this were ill-defined basin hollows. To beams in front of these were hung the almost globular paper lanterns already mentioned. When we had seen these lanterns, and were about to leave, the old bruja appeared, with her female acolyte. She was furious over the desecration of strangers entering the santocalli, without her presence. She was a striking figure; very small, with a wrinkled, shrewd and serious, but not unkind, face; her white hair was almost concealed by her rebozo, which was folded square and laid upon her head with a portion flowing behind. The most striking thing was her great devotion, and complete unconcern regarding all around her. Entering, she hastened to the altar, knelt,—touched her forehead to the edge—and in a clear but not loud voice crooned an impassioned cry to Christ, to San Jose and to the Virgin. Imperiously turning to her acolyte, she seized the censer filled with copal, and, having lighted it, incensed the figures. Turning to the presidente, she asked whether he were going to placate the saint for invasion by giving aguardiente and candles, both of which appeared, as if by magic, when she was given money. Pouring aguardiente from the bottle into a glass, she poured into the four basins in the ground before the altar, before the Virgin, before and behind the heaps of ashes under the table, and then placed it to the lips of the Virgin and Christ, lovingly requesting them to partake. She then compelled each of the three men priests to make the same libation. Taking the unlighted candles, she made passes with them, over and across the figures, first to one side and then to the other, brushing the wicks against them. This, too, had to be done by the three assistants, after which the old lady began to make vigorous personal use of the bottle of spirits, though she was not at all selfish, urging, not only her acolytes, but the presidente, his brother, and the chief guest, to partake. It was too late to suggest a visit to the idols, but the curious scene we had witnessed gave sufficient food for thought. Hurrying back to Tlacuilotepec, we ate a last excellent dinner, which had been long waiting, and at three left for Pahautlan. Our host, who had been unremitting in his attention, refused all money. At certain indian houses which we passed upon our homeward way, we saw curious pouches made of armadillo-shells, hanging upon posts or on the house walls. We learned that they were used at planting-time for holding seed-corn. When the shell is freshly removed from the animal, it is bent into the required shape, and then packed full with wet ashes, to make it retain its form in drying. Though it was half-past three when we left, the way was so cool and delightful that we made the journey in three hours.

During our day at Pahuatlan, with a guide furnished by the presidente, I made the journey on foot to Atla, an Aztec town, famous for the little cotton sacks with red wool patterns, which are almost universally carried by men throughout this district. White cotones, with narrow, dark stripes and a transverse band of red decoration at each end, and white quichiquemils, decorated with brilliant designs in red wool, are also made here. Our object was not so much to see the village and the garments, as to visit a famous witch's cave, situated in the noble pinnacle of rock, plainly visible from Pahuatlan. The whole party started out from Pahuatlan, but at the bottom of the great slope, I left my companions to swim, while the guide and I, crossing a pretty covered bridge, scarcely high enough for a man of my height wearing a sombrero, went on. It was a long climb to the village, but, when we reached there, my mozo with great glee called my attention to bruhería directly at the side of the church. In front of the building, to the right of the door as one enters, is a hole in the ground, into which a few large stones have been clumsily thrown or laid. Here chickens, flowers, eggs, etc., are buried, in order to secure good luck or to restore health. Carefully removing some of the stones, we saw ample evidences of such offerings, in bones, bits of egg-shells, and dried flowers. From here, the climb was easy to the crest overlooking the village, and to the curious tower-like mass projecting conspicuously from it. The cave is situated in this mass of rock and faces almost east; it is a shallow cavern, well-sheltered and dry, perhaps fifty feet wide along the cliff's front, though only the eastern third, which is the more completely worn out, is used for ceremonies; it is, perhaps, no more than eight or ten feet deep, and has greater height than depth. Within the cave itself we found a little table, a small chair, and two blocks for seats. On either side of the table, a pole was set obliquely against the wall. The upper end of the left-hand pole was tied with a strip of palm which was looped through a hole in the rock wall. At two or three other places, strips of palm had been slipped through natural holes in the wall, behind bars of stone, and then tied. To the left, were a censer and two candle-sticks, behind which, lying obliquely against the wall, were twenty-five or thirty dance-wands. These were sticks wrapped with corn-husks and tufted with clusters of flowers tied about the middle and at each end. The flowers used were mostly the yellow death-flower and purple ever-lastings. Two or three of them were made with the yellow death-flower—cempoalxochil—alone. A few were made of xocopa leaves. While only twenty-five or thirty were in position, hundreds of old ones lay on the bank to the left. Three small crosses of wood were placed near the wands; much white paper, clipped and cut into decorated designs, was lying about, as also wads of cotton, colored wools, long strings of yarn, and bits of half-beaten bark fibre. Near the front edge of the cave was a hole with large stones; here, with a little scratching, we found feathers and bits of bone of turkeys and hens, that had been sacrificed, as well as splints of pine tied together with bark string. Wooden spoons, probably used in the banquets of the witches, were stowed away in crevices of the rock. Chains of the yellow death-flower were looped up against the wall. It is said that the people of the town never enter here, but only brujas. Nor is it the exclusive property of the witches of Atla, of whom there are but two or three, but those of several pueblos make their rendezvous in this cave. In fact, from the crest, we could see two other little towns that are interested in this cave, though located in another valley.

THE PAGAN PRIESTESS AND HER ACOLYTE; SANTA MARIA

THE WITCH'S CAVE AT ATLA