"Most decidedly your meaning is that I should make use of a pure and holy being, whose name I am not worthy to pronounce, as a safety valve, a preservative, a drain for my own foul and low passions. I assure you that, had it not been my father who had spoken such words to me, I would have challenged the man."

My father attempted a pitying smile, but it was artificial and painful:

"Good heavens, Vico! what exaggerated, impossible, fanatical nonsense! Then were all mothers who bore children drains for their husbands? Do be calm and reasonable, lad! You are not unworthy, your passions are not foul and low, whoever got that into your head? Your mother, surely, and her black friends. It's terrible how a mother can early poison the thoughts of her child."

"If one of my parents poisoned my thoughts, then it was not my mother. I realize my unworthiness through my own consciousness, not through outside persuasion. But my father cannot understand that, because he is a stranger to my deepest and most sacred feelings. Even though your advice had been good, father, your manner of expressing it would already have repelled me. But, moreover, your advice is idle. An English girl of twenty does not marry a young man of seventeen, and in three years from now I'll be lost anyway, hopelessly lost. I foresee that positively. And oh! what does it matter? It's only I, after all!" Scornfully shrugging my shoulders, I ran about the room. My father lifted both hands to his forehead and stared into vacancy with a look full of gloom, long-nurtured wrath and desperation. I still remember that look and wonder that I was not more painfully struck by it at the time. After a while he got up, sighed, and with the words, "We shall see!" he walked out of the room.

Again the poor man had brought about the contrary of what he wished to attain. One impression, above all, I retained from the conversation - it was that my mother would surely understand me and perhaps save me. I knew that she still lived and I also knew the name of our country seat. For the first time since our departure from home the thought of writing to her entered my mind. Amid many tears I composed a long, passionate letter to her that night, in which I told of all my tortures, my raptures, my struggles, my wondrous love and my deep self-degradation and self-contempt. I gave no facts, for young, sensitive, passionate letter writers seldom do, but prefer keeping to general terms. Nor did I employ a single religious expression, because I had really completely forgotten the brief maternal education, and simply translated elemental feeling of the heart into language most current to me.

"Help me, dearest mother," I wrote. "Help me. I know that you alone can do it. I have never forgotten you, and every day and night have thought of you. I still see you as distinctly as though I had left you only yesterday. I am a strange and terrible riddle to myself, and father, alas! cannot understand me. He speaks of nature that is always good, and says that my desires are natural and therefore good. But to me these desires seem ugly and despicable and the nature that drives me to them not at all good. He cannot understand this. Nature torments and tortures me. And no matter how I battle I see no deliverance. And at the same time, I adore a wondrous being, an angel of purity. And my father says that I must transfer the desires which I consider despicable to this sacred beloved. And that is a terrible thought to me. I love her with a passionate, boundless love, but I tremble to touch her with my impure lips. I harbor thoughts that would make me die of shame in her presence. And with my sordid depravities I am fit only for the low creatures, just as unhappy as I, whom I see running about here and who address me occasionally. Tell me, dearest mother, is there still help for me, is there still redemption? What is that nature of which my father speaks? Is it a thing or a thinking being, and how can it be good, always good, and bring me into such terrible straits and make me so unhappy?"

In this strain I wrote many pages and sent them off at a venture without much hope. And for two weeks I vainly went to the post-office every day, toward the last without the least hope.

But the answer came after all and I hid myself with it in my room, securely bolted, and with trembling hands I tore the envelope and kissed the paper and for a long time could not read for the tears that streamed from my eyes.

And when the contents, like a warm flood of tender benediction, seemed to pour itself out over my benumbed and tormented heart, of course I cried and kissed all the more and with greater fervor. We Italians are always a little, what here in my small town would be called, theatrical and affected, even though we be wholly without witnesses.

VI