14. When one considers also the fragility of the human body, one looks in wonder at the wisdom and the goodness of the Author of Nature, who has made the body so enduring and its condition so tolerable. That has often made me say that I am not astonished men are sometimes sick, but that I am astonished they are sick so little and not always. This also ought to make us the more esteem the divine contrivance of the mechanism of animals, whose Author
has made machines so fragile and so subject to corruption and yet so capable of maintaining themselves: for it is Nature which cures us rather than medicine. Now this very fragility is a consequence of the nature of things, unless we are to will that this kind of creature, reasoning and clothed in flesh and bones, be not in the world. But that, to all appearance, would be a defect which some philosophers of old would have called vacuum formarum, a gap in the order of species.
15. Those whose humour it is to be well satisfied with Nature and with fortune and not to complain about them, even though they should not be the best endowed, appear to me preferable to the other sort; for besides that these complaints are ill founded, it is in effect murmuring against the orders of providence. One must not readily be among the malcontents in the State where one is, and one must not be so at all in the city of God, wherein one can only wrongfully be of their number. The books of human misery, such as that of Pope Innocent III, to me seem not of the most serviceable: evils are doubled by being given an attention that ought to be averted from them, to be turned towards the good which by far preponderates. Even less do I approve books such as that of Abbé Esprit, On the Falsity of Human Virtues, of which we have lately been given a summary: for such a book serves to turn everything wrong side out, and cause men to be such as it represents them.
16. It must be confessed, however, that there are disorders in this life, which appear especially in the prosperity of sundry evil men and in the misfortune of many good people. There is a German proverb which even grants the advantage to the evil ones, as if they were commonly the most fortunate:
Je krümmer Holz, je bessre Krücke:
Je ärger Schalck, je grösser Glücke.
And it were to be desired that this saying of Horace should be true in our eyes:
Raro antecedentem scelestum
Deseruit pede poena claudo.
Yet it often comes to pass also, though this perchance not the most often,