209. Now since everything resolves itself into this greatest perfection, we return to my law of the best. For perfection includes not only the moral good and the physical good of intelligent creatures, but also the good which is purely metaphysical, and concerns also creatures devoid of reason. It follows that the evil that is in rational creatures happens only by concomitance, not by antecedent will but by a consequent will, as being involved in the best possible plan; and the metaphysical good which includes everything makes it necessary sometimes to admit physical evil and moral evil, as I have already explained more than once. It so happens that the ancient Stoics were not far removed from this system. M. Bayle remarked upon this himself in his Dictionary in the article on 'Chrysippus', rem. T. It is of importance to give his own words, in order sometimes to face him with his own objections and to bring him back to the fine sentiments that he had formerly pronounced: 'Chrysippus', he says (p. 930), 'in his work on Providence examined amongst other questions this one: Did the nature of things, or the providence that made the world and the human kind, make also the diseases to which men are subject? He answers that the chief design of Nature was not to make them sickly, that would not be in keeping with the cause of all good; but Nature, in preparing and producing many great things excellently ordered and of great usefulness, found that some drawbacks came as a result, and thus these were not in conformity with the original design and purpose; they came about as a sequel to the work, they existed only as consequences. For the formation of the human body, Chrysippus said, the finest idea as well as the very utility of the work demanded that the head should be composed of a tissue of thin, fine bones; but because of that it was bound to have the disadvantage of not being able to resist blows. Nature made health, and at the same time it was necessary by a kind of concomitance that the source of diseases should be opened up. The same thing applies with regard to virtue; the direct action of Nature, which brought it forth, produced by a counter stroke the brood of vices. I have not translated literally, for which reason I give here the actual Latin of Aulus Gellius, for the benefit of those who understand that language (Aul. Gellius, lib. 6, cap. 1): "Idem Chrysippus in eod. lib. (quarto, περι προνοιας) tractat consideratque, dignumque esse id quaeri putat, ει ‛αι των ανθρωπων νοσοι κατα φυσιν γιγνονται. Id est, naturane ipsa rerum, vel

providentia quae compagem hanc mundi et genus hominum fecit, morbos quoque et debilitates et aegritudines corporum, quas patiuntur homines, fecerit. Existimat autem non fuisse hoc principale naturae consilium, ut faceret homines morbis obnoxios. Nunquam enim hoc convenisse naturae auctori parentique rerum omnium bonarum. Sed quum multa, inquit, atque magna gigneret, pareretque aptissima et utilissima, alia quoque simul agnata sunt incommoda iis ipsis, quae faciebat, cohaerentia: eaque non per naturam, sed per sequelas quasdam necessarias facta dicit, quod ipse appellat κατα παρακολουθησιν. Sicut, inquit, quum corpora hominum natura fingeret, ratio subtilior et utilitas ipsa operis postulavit ut tenuissimis minutisque ossiculis caput compingeret. Sed hanc utilitatem rei majoris alia quaedam incommoditas extrinsecus consecuta est, ut fieret caput tenuiter munitum et ictibus offensionibusque parvis fragile. Proinde morbi quoque et aegritudines partae sunt, dum salus paritur. Sic Hercle, inquit, dum virtus hominibus per consilium naturae gignitur, vitia ibidem per affinitatem contrariam nata sunt." I do not think that a pagan could have said anything more reasonable, considering his ignorance of the first man's fall, the knowledge of which has only reached us through revelation, and which indeed is the true cause of our miseries. If we had sundry like extracts from the works of Chrysippus, or rather if we had his works, we should have a more favourable idea than we have of the beauty of his genius.'

210. Let us now see the reverse of the medal in the altered M. Bayle. After having quoted in his Reply to the Questions of a Provincial (vol. III, ch. 155, p. 962) these words of M. Jacquelot, which are much to my liking: 'To change the order of the universe is something of infinitely greater consequence than the prosperity of a good man,' he adds: 'This thought has something dazzling about it: Father Malebranche has placed it in the best possible light; and he has persuaded some of his readers that a system which is simple and very productive is more consistent with God's wisdom than a system more composite and less productive in proportion, but more capable of averting irregularities. M. Bayle was one of those who believed that Father Malebranche in that way gave a wonderful solution.' (It is M. Bayle himself speaking.) 'But it is almost impossible to be satisfied with it after having read M. Arnauld's books against this system, and after having contemplated the vast and boundless idea of the supremely

perfect Being. This idea shows us that nothing is easier for God than to follow a plan which is simple, productive, regular and opportune for all creatures simultaneously.'

211. While I was in France I showed to M. Arnauld a dialogue I had composed in Latin on the cause of evil and the justice of God; it was not only before his disputes with Father Malebranche, but even before the book on The Search for Truth appeared. That principle which I uphold here, namely that sin had been permitted because it had been involved in the best plan for the universe, was already applied there; and M. Arnauld did not seem to be startled by it. But the slight contentions which he has since had with Father Malebranche have given him cause to examine this subject with closer attention, and to be more severe in his judgement thereof. Yet I am not altogether pleased with M. Bayle's manner of expression here on this subject, and I am not of the opinion 'that a more composite and less productive plan might be more capable of averting irregularities'. Rules are the expression of general will: the more one observes rules, the more regularity there is; simplicity and productivity are the aim of rules. I shall be met with the objection that a uniform system will be free from irregularities. I answer that it would be an irregularity to be too uniform, that would offend against the rules of harmony. Et citharoedus Ridetur chorda qui semper oberrat eadem. I believe therefore that God can follow a simple, productive, regular plan; but I do not believe that the best and the most regular is always opportune for all creatures simultaneously; and I judge a posteriori, for the plan chosen by God is not so. I have, however, also shown this a priori in examples taken from mathematics, and I will presently give another here. An Origenist who maintains that all rational creatures become happy in the end will be still easier to satisfy. He will say, in imitation of St. Paul's saying about the sufferings of this life, that those which are finite are not worthy to be compared with eternal bliss.

212. What is deceptive in this subject, as I have already observed, is that one feels an inclination to believe that what is the best in the whole is also the best possible in each part. One reasons thus in geometry, when it is a question de maximis et minimis. If the road from A to B that one proposes to take is the shortest possible, and if this road passes by C, then the road from A to C, part of the first, must also be the shortest possible. But the inference from

quantity to quality is not always right, any more than that which is drawn from equals to similars. For equals are those whose quantity is the same, and similars are those not differing according to qualities. The late Herr Sturm, a famous mathematician in Altorf, while in Holland in his youth published there a small book under the title of Euclides Catholicus. Here he endeavoured to give exact and general rules in subjects not mathematical, being encouraged in the task by the late Herr Erhard Weigel, who had been his tutor. In this book he transfers to similars what Euclid had said of equals, and he formulates this axiom: Si similibus addas similia, tota sunt similia. But so many limitations were necessary to justify this new rule, that it would have been better, in my opinion, to enounce it at the outset with a reservation, by saying, Si similibus similia addas similiter, tota sunt similia. Moreover, geometricians often require non tantum similia, sed et similiter posita.

213. This difference between quantity and quality appears also in our case. The part of the shortest way between two extreme points is also the shortest way between the extreme points of this part; but the part of the best Whole is not of necessity the best that one could have made of this part. For the part of a beautiful thing is not always beautiful, since it can be extracted from the whole, or marked out within the whole, in an irregular manner. If goodness and beauty always lay in something absolute and uniform, such as extension, matter, gold, water, and other bodies assumed to be homogeneous or similar, one must say that the part of the good and the beautiful would be beautiful and good like the whole, since it would always have resemblance to the whole: but this is not the case in things that have mutual relations. An example taken from geometry will be appropriate to explain my idea.

214. There is a kind of geometry which Herr Jung of Hamburg, one of the most admirable men of his time, called 'empiric'. It makes use of conclusive experiments and proves various propositions of Euclid, but especially those which concern the equality of two figures, by cutting the one in pieces, and putting the pieces together again to make the other. In this manner, by cutting carefully in parts the squares on the two sides of the right-angled triangle, and arranging these parts carefully, one makes from them the square on the hypotenuse; that is demonstrating empirically the 47th proposition of the first book of Euclid. Now supposing that some of these pieces taken from the two smaller