After all, I am more particularly obliged to ask pardon of the French than any other Nation: 'Tis in their Language I have presumed to write, and they are my proper Judges. Such is their Politeness and their

Readiness to assist Foreigners, that I doubt not of Mercy. And in return, I promise them, that if a Frenchman ever vouchsafes to write in the German Language, I will forgive him any Errors that he may commit.


ADVERTISEMENT by the Editor.

N. B. "These Memoirs went off so quick, that before they had been out scarce six Months, the French Bookseller was oblig'd to prepare for this Second Edition; to which, there are considerable Additions both in the Body of the Work and in the Notes, of curious and interesting Facts and Characters, and the principal Alterations that have happen'd at the several Courts, since the first Edition.

"There is added in particular, a very circumstantial Account of the present Elector of Saxony's Family, his Ministers, and Officers; and in short, of the Chief Persons of both Sexes belonging to his Court and Houshold. This is prefix'd in the Original, at the Head of the Memoirs; but the Translator thought it more regular as well as more consistent with the Method observ'd every where else by the Author, to place it at the End of his Description of the City of Dresden. The Baron has dedicated that Account to the present Elector (Augustus, King of Poland) and introduc'd it with the following Preface."