The description of the shallow water, and of the seaweed which holds the ships back, etc., seems to correspond to the actual conditions. In another part of the poem something similar occurs, where we read [v. 375]: “Outside the Pillars of Hercules along the side of Europe the Carthaginians once had villages and towns. They were in the habit of building their fleets with flatter bottoms, since a broader ship could float upon the surface of a shallower sea.”[34] One is reminded of the shallow west coast of France, where the tide lays large tracts alternately dry (covered with seaweed) and under water, so that it might well be said that “the surface of the earth is barely covered by a little water.” Ebb and flood were, of course, an unknown phenomenon in the Mediterranean. In this respect also the description suits the voyage to Brittany, where the sea is shallow. It has been asserted that the expression “seaweed among the waves” might show that Himilco had been near to or in the Sargasso Sea; but there is no reason whatever for supposing this; the explanation given above is more natural, besides which the Sargasso Sea could hardly be described as shallow and as lying on the way to Œstrymnis.[35]

On the Atlantic Ocean Avienus has the following [vv. 380-389]:

“Farther to the west from these Pillars there is boundless sea. Himilco relates that the ocean extends far, none has visited these seas; none has sailed ships over these waters, because propelling winds are lacking on these deeps, and no breeze from heaven helps the ship. Likewise because darkness [‘caligo’ == darkness, usually owing to fog] screens the light of day with a sort of clothing, and because a fog always conceals the sea, and because the weather is perpetually cloudy with thick atmosphere.”

If we may believe Avienus that this description is derived from Himilco, it possesses great interest, since here and in the description (above) of the voyage to Œstrymnis we find the same ideas of the western sea and of the uttermost sea which appear later, after Pytheas’s time, in the accounts of the thick and sluggish sea without wind round Thule, and in this case it shows that already at that early period ideas of this sort had developed. Müllenhoff [1870, pp. 78, 93 f.], it is true, takes it for granted that these descriptions in Avienus cannot be derived from Himilco, but his reasons for so doing do not appear convincing. Aristotle says [“Meteorologica,” ii. 1, 14] that the sea beyond the Pillars of Hercules was muddy and shallow, and little stirred by the winds. This shows clearly enough that ideas of that kind were current among the Greeks even before Pytheas, and they must doubtless have got them from the Phœnicians.

That some very ancient authority is really the basis of the description of the west coast of Europe as far as the Œstrymnides, which we find in Avienus, is proved again by the fact that the regions farther to the north or north-east are clearly enough represented as entirely unknown, when we read [vv. 129-145]:

“If any one dares to steer his boat from the Œstrymnic Islands in the direction where the air is cold at the axis of Lycaon,[36] he will arrive at the country of the Ligurians, which is void of inhabitants. For by the host of the Celts and by numerous battles it has lately been rendered void. And the expelled Ligurians came, as fate often drives people away, to the districts where there is hardly anything but bush. Many sharp stones are there in those parts, and cold rocks, and the mountains rise threateningly to heaven. And the refugees lived for a long time in narrow places among rocks away from the sea. For they were afraid of waves [i.e., afraid to come near the coast] by reason of the old danger. Later, when security had given them boldness, peace and quietness persuaded them to leave their high positions, and now they descended to places by the sea.”

Müllenhoff thinks [1870, pp. 86 f.] that this mention of the expulsion of the Ligurians by the Celts is necessarily a late addition by a man from the district of Massalia where the Ligurians lived; but it seems more probable that the name is here used as a common designation for the pre-Celtic people who dwelt in these north-western regions; and if it is the north side of Brittany which is here spoken of, the Ligurians of southern Gaul will not be so far away after all. It is clear that in ancient times the people of west and north-west Europe were called “Ligyans.” Hesiod mentioned them as the people of the west in contradistinction to the Scythians of the east [cf. Strabo, vii. 300], and in the legend of Phaëthon occurs the Ligyan king Cycnus at the mouth of the amber-producing river Eridanus, which doubtless was originally supposed to fall into the sea on the north or north-west. We may interpret it as meaning that the aborigines, Ligyans or Ligurians, were driven by the immigrant Celts up into the bush-covered mountainous parts of Brittany. In any case this passage in Avienus, which assumes that the districts farther north are unknown, is a strong proof that his information is ancient and derived from Himilco, and that the latter penetrated as far as the north coast of Brittany, or the south of Britain, but no farther.