The historical institution, established by Alphonso the Wise, still subsisted; for the Spanish government was afraid to incur the shame of allowing it to perish. National historiographers or chroniclers were accordingly appointed, and paid in the same manner as formerly; but after the accession of Charles V. those chroniclers could not venture to write with freedom, even in favour of the court party. Charles V. thought it prudent to obliterate as far as possible the recollection of the powerful opposition he had experienced on his succession to the Spanish crown. His chronicler, Florian de Ocampo, was a man of talent and information; and these qualifications soon enabled him to perceive the necessity of protracting as much as possible the duty assigned to the old Spanish chroniclers of writing the history of their own age. Fortunately for him there existed at that period no ancient history of Spain; and this was a subject on which he could enter, without fear or constraint, while, at the same time, it afforded scope for a singular display of erudition. Ocampo accordingly wrote his five books of a General Chronicle of Spain. By the selection of this deceiving title, Ocampo appeared to be fulfilling the duties of his office; but the five books of his General Chronicle contain nothing more than the history of ancient Hispania, from the deluge to the second punic war.[319] The work is not badly written, though it presents nothing particularly attractive either in the style or in the handling of the subject. Ocampo selected his materials chiefly from the ancient authors, with whom he must have been intimately acquainted; but as far as relates to historical art he avoided imitating his classical models, because, as he says, he was afraid to substitute for truth “the rhetorical flourishes and vanities, which appear in other books of the present time.”[320] Like some German historians, he seems to have prided himself in his dulness.
Those truths which dared not be publicly told in the reign of Charles V. still remained secrets under the government of Philip II. But even the latter monarch did not suffer the office of national chronicler to be discontinued; and he nominated a particular historiographer for the provinces of Castile, and another for those of Arragon. The learned Ambrosio de Morales, who took so lively an interest in the advancement of the rhetorical art, was, as has already been mentioned, appointed chronicler for the Castilian provinces. But with all his talent and information, Morales was not the man precisely calculated to occupy this situation, had he wished strictly to discharge its duties. He had little taste for politics, and modern history was not the branch of literature in the cultivation of which he was likely to find the employment best suited to his talents. He therefore could do nothing which better accorded with his own inclination, and the circumstances in which he was placed, than to follow the footsteps of Ocampo, and to continue the ancient history of Spain from the second punic war to the establishment of christianity.[321] He vied with his predecessor in research and erudition; while, at the same time, he devoted far more attention to composition and style. In his preface, he states that he availed himself of this opportunity of proving the dignity and majesty of the Spanish language; and in that respect he rose far superior to the usual chronicle style. In point of elegance, however, he did not equal cardinal Bembo, while he really had no more idea than that author, of the soul of the historical art, of which elegance is merely an accessary.[322] Towards the close of his work, when he came to the christian ages, his zeal induced him to insert the lives of the saints of Spanish origin; and certainly no writer before his time ever gave to that description of biography so much elegance and historical dignity. Indeed the simplicity to which Morales was always faithful, is a remarkable feature in the works of an author who was so ambitious of distinguishing himself by his style.
There appeared, however, at this time, another author, who might have become, if not the Livy, at least the Machiavell of Spain, had he been placed in more favourable circumstances, and been disposed to devote himself to the rhetorical cultivation of his talent for historical composition. He was a native of Arragon, and his name was Geronymo Zurita, Surita or Curita, for it is written in these different ways. Philip II. appointed him historiographer of the Arragonian provinces, an office which he was well qualified to fill. Like all educated Arragonese, he wrote Castilian with as much facility as his mother tongue. As a politician, however, he entertained views respecting the practical application of history, which though clear and well founded, were not likely to be very acceptable to a despotic sovereign. Zurita undertook, not merely the tedious task of exploring the old chronicles and records, to which he had access, in order to produce a complete history of the kingdom of Arragon, from the Moorish invasion to the reign of Charles V. he was moreover desirous that his historical labour should exhibit a faithful view of the rise and formation of the national constitution of Arragon. The modern historian, who may wish to investigate this particular point, ought to resort to the pages of Zurita, for it will be difficult for him to find a more instructive author. Zurita gave to his historical work the title of Annals,[323] which he conceived to be more appropriate than that of chronicle. But he felt the difficulty of the task he had undertaken, when he attempted to develope the republican principles of the Arragonian provinces, and at the same time to do homage to the caprice of an absolute monarch. He must necessarily have written this part of his work in the total absence of inspiration, for the only practical conclusion he draws from his researches is the trite maxim, “that subjects ought to be content if peace and tranquillity prevail in the country in which they live;”[324] and it must be confessed that for peace and tranquillity, in a certain sense, Philip II. with the help of the Duke of Alba and the inquisition, had sufficiently provided. But in order to judge how Zurita would have written, had he been permitted to write freely, the grounds of the decision must be collected only from detached passages of his work. His execution indeed is not so inviting as to excite a strong desire for the perusal of the whole. He seems during his laborious researches unconsciously to have imbibed the formal style of the chroniclers, their constantly recurring and not excepted; while he did not allow himself time to separate the important from the unimportant, and by a judicious distribution of his materials to compose a pleasing historical picture. In a literary contest, which arose respecting the merits and defects of these Annals of Arragon, their value, in a rhetorical point of view, was never taken into consideration.
3. Oratorical Prose.—To other classes of prose writing, the Spaniards at this time devoted but little attention; but two printed discourses by Perez de Oliva well deserve to be more generally known. The one was delivered at the request of a society of patriotic citizens of Cordova, and it relates to the advantages to be derived from the navigation of the Guadalquivir. In the first part of this discourse, the learned orator certainly wanders far from his subject, for he speaks of the Greeks and Romans, and even of the Trojan war; but the second part contains a view of the business in hand, which is vigorously unfolded, full of sound sense, and divested of all affectation and pedantry. The second discourse promises but little, for it is merely described as an academic occasional and defensive address; but it contains a very good explanation of the literary duties of a professor of moral philosophy, together with some particulars respecting the literary life of the author, which are related in an excellent oratorical style.[325]
4. Of the Epistolary Prose of this age but few printed specimens exist; and it may be presumed that the Spaniards could not experience much pleasure in written correspondence, after their epistolary style had, like that of their social conversation, become subject to the restraint of the ceremonial forms with which the Italians and the Germans were about the same time infected. With whatever ease vuessa merced (your grace or your worship) especially when contracted in conversation into usté, might glide, as a mere form of courtesy through Spanish lips, its frequent occurrence could not fail to have a very embarrassing effect in the periods of familiar letters. This formula which every man of education employed in addressing his equals, exhibits a striking contrast to the higher ceremonial style, which the king himself observed in corresponding with his relatives. Among the Spanish epistolary documents of the sixteenth century, there has been preserved a letter from Philip II. to his natural brother, Don John of Austria. This letter appears to be a kind of supplement, written by the king himself, to the commission by which Don John was appointed high admiral of the Spanish fleets (capitan general de la mar). The king with old Spanish cordiality calls Don John, “brother,” (hermano), without any other title; and when he addresses him in the course of the letter, he uses the pronoun you, after the old fashion. In reminding his natural brother of his duties, he recommends to him integrity, as next in importance to religion.[326]
There is also preserved a letter from the Duke of Alba, of odious celebrity, to Don John of Austria. It contains military instructions expressed with precision and dignified simplicity; but the style is encumbered by the repetition of titles. Both letters are contained in a collection published by the diligent Gregorio Mayans y Siscar.[327]
SPANISH CRITICISM DURING THE PERIOD OF THIS SECTION.
It would scarcely be worth while to say any thing relative to Spanish criticism during the period this section embraces, were it not that among the books of instruction on poetry and rhetoric which then appeared, there was one, which besides being extraordinary for the age in which it was produced, may be regarded as the first of its kind in modern literature. It is entitled, the Philosophy of the Ancient Style of Poetry, which in Spanish is somewhat fantastically expressed, Philosophia Antigua Poetica. This work is the production of Alonzo Lopez Pinciano, physician to Charles V. who as has been mentioned, was likewise the author of an unsuccessful heroic poem.[328] Though Pinciano possessed few qualifications for a poet, he had nevertheless conceived the idea of writing an Art of Poetry, which should be something more than a mere introduction to versification and instructions relative to correct and figurative expression. Speculations on the elements of poetry constituted his chief occupation, when relieved from the duties of his profession. He had so carefully studied Aristotle’s Art of Poetry, and so attentively compared it with the other writings of the same author, that of all the admirers of that work, he was probably the first who discovered its imperfection. He says—“what is called Aristotle’s Art of Poetry cannot, if rightly understood, be regarded in any other light than as a fragment; for Aristotle, in various passages of his other works, refers to a second part of this Art of Poetry, which is lost.” Pinciano’s conjectures respecting the contents of the lost part, and its connection with the fragment now existing, have, it is true, been contradicted by more modern critics; but this physician was nevertheless the first to observe that imperfection which had escaped the notice of all previous philologists and commentators on Aristotle. He remarks, that the philologists and commentators have written very learned works; which, however, are as imperfect as the text which they elucidate. With the view of restoring poetry to its ancient dignity, and establishing and developing its true spirit, Lopez Pinciano commences with an Analysis of the Wants of Human Nature. He treats minutely of the senses, of the affections, the faculties of the soul, wisdom, and the pleasures peculiar to cultivated minds, but always with reference to the works of Aristotle, whom, like other writers of that age, he merely designates by the title of the philosopher. Like Aristotle, he makes imitation the essence of poetry; but with a particular and more precise definition of what in his opinion constitutes poetic imitation. He then enters upon reflections concerning poetic language, and gives a detailed theory of the several kinds of poetry. The present, however, is not the proper place to present an explanation of this theory. Whenever Lopez Pinciano abandons Aristotle, his notions respecting the different poetic styles are as confused as those of his contemporaries; and only a few of his notions and distinctions can be deemed of importance at the present day. But his name is deserving of honourable remembrance, for he was the first writer of modern times who endeavoured to establish a philosophic art of poetry; and with all his veneration for Aristotle, he was the first scholar who ventured to think for himself, and to go somewhat further than his master. He also evinced a laudable perseverance in the execution of his task. Pinciano’s learned and ingenious work was not quite so useful as it might have been, owing in a great measure to its artificial and formal manner of composition, which, however, the author considered singularly easy and natural. This Art of Poetry is written in the form of letters, (which was in itself a novelty at that age), and in these letters, conversations are occasionally introduced. The friend who answers, invariably gives an abstract of the letter he has last received, as a proof that he understands its contents and its object. Lopez Pinciano, however, cannot be regarded as a model in epistolary and conversational prose any more than in poetry.
The authors of the other arts of poetry which appeared about this time in the Spanish language, merely confined themselves to the explanation of metrical forms and the establishment of subordinate principles. Among these authors were Sanchez de Viena, Geronymo de Mondragon, and Juan Diaz.[329] An Art of Poetry of the same description in verse, by Juan de la Cueva, has already been mentioned. From a philosophic treatise of this kind, Spanish poetry could derive no advantage, unless its origin had been totally different from what it really was. Theories, even the most popular, can contribute only in a very slight degree to the formation of the poetic genius, either of nations or individuals.
Several works on the art of rhetoric, in which the principles of Aristotle were followed, appeared about this time in Spain; but they produced nothing valuable with respect to theory, and exercised no remarkable influence on the improvement of Spanish prose.