“Do not approach; keep thyself quiet, and let none of those people see thee; they swarm so at Rome and at the Vatican, that thou wouldst not be safe, even at my side, if they were to perceive that thou didst observe them. The murdered man whom they flung into the water is Francisco Borgia, Duke of Candia; his murderer is his brother, and what thou seest now is only the prelude to actions which will astonish hell itself and make it tremble.”

He then discovered to him the whole of the plot, and repeated to him the Cardinal’s conversation

with Michelotto. Faustus replied, with more coolness than the Devil expected:

“Their deeds will not astonish me, however infamous they may be; for what else can we expect from a family where the father lives in incest with his daughter, and the brothers with their sister? But henceforth I will never suffer any one to boast in my presence of the moral worth of man; for, in comparison with man, especially if he be a priest, the worst fiend is innocent as an angel. Oh, why was I not born in happy Arabia, where I might have passed my solitary existence, with a palm-tree for my shelter, and with Nature for my god!”

The body of Francisco being found in the Tiber, his assassination was soon noised about Rome and through all Italy. The Pope was so afflicted at the intelligence, that he abandoned himself to the most frightful despair, and remained three days without eating or drinking; but he did not forget to offer immense rewards for the discovery of the murderers. His daughter, who guessed from whence the blow came,

gave her mother intelligence of the severe intentions of the Pope; and Vanosa, at dead of night, went to the Vatican. The Devil, who, in quality of favourite, had remained alone with his holiness whilst his affliction was at its height, hastened away upon the appearance of Vanosa; and having found Faustus, who was consoling the lovely Lucretia, he led him to the door of the Pope’s apartment, where they heard the following dialogue.

“A fratricide! a cardinal!—and thou, mother of them both, dost tell me this with as much coolness as if Cæsar had merely poisoned one of the Colonnas or Orsinis. He has, in murdering his brother, destroyed his own fame, and has undermined the foundation of that monument of grandeur which I was about to raise. But the monster shall not escape punishment; he shall feel my vengeance.”

Vanosa. Rodrigo Borgia, thou hast shared the couch of my mother and myself, and wast the first that dishonoured Lucretia, my daughter and thine. Who can number all those whom thou

hast secretly poisoned and assassinated? Yet thou art not less a pope. Rome trembles before thee, and all Christianity adores thee. Every thing depends upon the situation in which men are when they commit crimes. I am the mother of both, Rodrigo, and I knew that Cæsar would murder Francisco.

Pope. Thou wretch!