GERMAN (presenting his arms). Greeting from the duke!—he delivers up to your grace this Moor in chains, who had basely slandered you: the rest this note will tell.

FIESCO (takes it with an air of indifference). Have I not threatened thee already with the galleys? (To the GERMAN.) Very well, my friend, my respects to the duke.

MOOR (hallooing after them). Mine, too—and tell the duke had he not employed an ass for his messenger he would have learned that two thousand soldiers are concealed within these palace walls.

[Exeunt GERMANS, the NOBLES return.

SCENE IX.

FIESCO, the CONSPIRATORS, MOOR (looking at them unconcerned.)

THE CONSPIRATORS (shuddering at the sight of the MOOR). Ha! what means this?

FIESCO (after reading the note with suppressed anger). Genoese, the danger is past—but the conspiracy is likewise at an end——

VERRINA (astonished). What! Are the Dorias dead?

FIESCO (violently agitated). By heavens! I was prepared to encounter the whole force of the republic, but not this blow. This old nerveless man, with his pen, annihilates three thousand soldiers (his hands sink down). Doria overcomes Fiesco!