KING.
This language is not new—
Nor shall you, madam, now again deceive me
As in the gardens of Aranjuez—
My queen of angel purity, who then
So haughtily my accusation spurned—
I know her better now.
QUEEN.
What mean you, sire?
KING.
Madam! thus briefly and without reserve—
Say is it true? still true, that you conversed
With no one there? Is really that the truth?
QUEEN.
I spoke there with the prince.
KING.
Then is clear
As day! So daring! heedless of mine honor!
QUEEN.
Your honor, sire! If that be now the question,
A greater honor is, methinks, at stake
Than Castile ever brought me as a dowry.
KING.
Why did you then deny the prince's presence?
QUEEN.
Because I'm not accustomed to be questioned
Like a delinquent before all your courtiers;
I never shall deny the truth when asked
With kindness and respect. Was that the tone
Your majesty used towards me in Aranjuez?
Are your assembled grandees the tribunal
Queens must account to for their private conduct?
I gave the prince the interview he sought
With earnest prayer, because, my liege and lord,
I—the queen—wished and willed it, and because
I never can admit that formal custom
Should sit as judge on actions that are guiltless;
And I concealed it from your majesty
Because I chose not to contend with you
About this right in presence of your courtiers.
KING.
You speak with boldness, madam!
QUEEN.
I may add,
Because the prince, in his own father's heart,
Scarce finds that kindness he so well deserves.