JULIA (stands still in a haughty attitude). Fine! Fine! Admirable! Oh, that the Countess of Lavagna might be called to view this charming scene! How, Count, is this like a husband? This posture would better suit the chamber of your wife when she turns over the journal of your caresses and finds a void in the account. Rise, sir, and seek those to whom your overtures will prove more acceptable. Rise—unless you think your gallantries will atone for your wife's impertinence.

FIESCO (jumping up). Impertinence! To you?

JULIA. To break up! To push away her chair! To turn her back upon the table—that table, Count, where I was sitting——

FIESCO. 'Tis inexcusable.

JULIA. And is that all? Out upon the jade! Am I, then, to blame because the Count makes use of his eyes? (Smilingly admiring herself.)

FIESCO. 'Tis the fault of your beauty, madam, that keeps them in such sweet slavery.

JULIA. Away with compliment where honor is concerned. Count, I insist on satisfaction. Where shall I find it, in you, or in my uncle's vengeance?

FIESCO. Find it in the arms of love—of love that would repair the offence of jealousy.

JULIA. Jealousy! Jealousy! Poor thing! What would she wish for? (Admiring herself in the glass.) Could she desire a higher compliment than were I to declare her taste my own? (Haughtily.) Doria and Fiesco! Would not the Countess of Lavagna have reason to feel honored if Doria's niece deigned to envy her choice? (In a friendly tone, offering the Count her hand to kiss.) I merely assume the possibility of such a case, Count.

FIESCO (with animation). Cruel Countess! Thus to torment me. I know, divine Julia, that respect is all I ought to feel for you. My reason bids me bend a subject's knee before the race of Doria; but my heart adores the beauteous Julia. My love is criminal, but 'tis also heroic, and dares o'erleap the boundaries of rank, and soar towards the dazzling sun of majesty.