FIESCO (confused). Hum! the devil is an artful counsellor. Calcagno— the Moor was cunning, he betrayed nothing till the knife was at his throat. Now he is indeed their savior. (Wine is brought, he drinks to the assembly.) Comrades, success! (A knocking is heard.)
SENTINELS. Who is without?
A VOICE. The guard of the duke's. (The NOBLES rush about the court in despair.)
FIESCO (stepping forward). Oh, my friends! Be not alarmed! I am here— quick, remove these arms—be men. I entreat you—this visit makes me hope that Andreas still doubts our plot. Retire into the palace: recall your spirits. Soldiers, throw open the gate! (They retire, the gates are opened.)
SCENE VIII.
FIESCO (as if coming from the palace). Three GERMAN SOLDIERS bringing the MOOR, bound.
FIESCO. Who calls me?
GERMANS. Bring us to the count!
FIESCO. The count is here, who wants me?
GERMAN (presenting his arms). Greeting from the duke!—he delivers up to your grace this Moor in chains, who had basely slandered you: the rest this note will tell.