RUODI.
Bestir thee, Jenni, haul the boat on shore.
The grizzly Vale-king [1] comes, the glaciers moan,
The lofty Mytenstein [2] draws on his hood,
And from the Stormcleft chilly blows the wind;
The storm will burst before we are prepared.

KUONI.
'Twill rain ere long; my sheep browse eagerly,
And Watcher there is scraping up the earth.

WERNI.
The fish are leaping, and the water-hen
Dives up and down. A storm is coming on.

KUONI (to his boy).
Look, Seppi, if the cattle are not straying.

SEPPI. There goes brown Liesel, I can hear her bells.

KUONI.
Then all are safe; she ever ranges farthest.

RUODI.
You've a fine yoke of bells there, master herdsman.

WERNI.
And likely cattle, too. Are they your own?

KUONI.
I'm not so rich. They are the noble lord's
Of Attinghaus, and trusted to my care.

RUODI.
How gracefully yon heifer bears her ribbon!