[Page 99.]—Carrying the shewbread into the sanctuary.] Reland, Ant. Heb. 225. who, however, represents only eight priests as engaged in this office. So Lightfoot, Works, i. 1082.
[Page 100.]—The nightly watch of the priests and Levites.] Maim, de Æd. Templi, c. viii. Fasc. Hist. et Phil. Sacr. vi. 69. Lightfoot, i. 941.
[Page 101.]—Casting lots.] Lightfoot, i. 942. Reland, 198.
[Page 102.]—Sloping ascent to the altar.] The altar of burnt-offering was not to be ascended by steps, (Exod. xx. 26.) but by an inclined plane. Of the men of the station (אנשי מעמד), see Reland, p. 186. Of the priests who resided constantly in Jerusalem. Lightfoot, i. 917.
[Page 103.]—The sun had risen.] It is commonly supposed that nine in the morning and three in the afternoon were the hours respectively of morning and evening sacrifice, as they were the two principal hours of public prayer. Lewis, Ant. i. 501. Josephus, however, represents the morning sacrifice as offered, πρωὶ, which, according to the common use of the word, (Larch. Herod, ii. 173.) must mean in the earliest of the morning, and this was the time of private morning prayer. Jos. Ant. v. 8.
[Page 109.]—The sacerdotal order is the most exalted in the world.] The priesthood was the Jewish aristocracy. Ὥσπερ δὴ παρ’ ἑκάστοις ἄλλη τίς ἐστι εὐγεναιας ὑποθεσις, οὕτως παρ’ ἡμῖν ἡ τῆς ἱερωσύνης μετουσία τεκμηρίον ἡστι γένους λαμπρότητος. Jos. Vit. i.
[Page 111.]—Only a sixth part.] “Quælibet sacerdotum curia dividebatur in familias septem, ex quibus unaquæque unum hebdomadæ diem obibat altaris munia.” Crenius, Fasc. Hist, et Phil. Sacr. vii. 795.
[Page 116.]—Jehovah our righteousness.] “Laudant qui in scriptis Rabbinorum Messiam Jovam nuncupari contendunt, Echa R. ad Thren. i. 16. fol. 59. 2. Quodnam est nomen regis Messiæ? R. Abba f. Cahana dixit, Jova est nomen ejus, sec. Jer. xxiii. 6. יהוה צדקנו (ubi tamen hoc nomine symbolico Israelitæ insigniuntur et Jer. xxxiii. 15. Hierosolymæ id ipsum nomen tribuitur) quod dixit R. Levi, Bonum est civitati si nomen habet quod rex et regi si nomen habet quod Deus ejus, sec. Ezech. xlviii. 35. Etiam Justi qui Dei favore perfruuntur, Dei nomine insigniuntur, Bava Bathra, fol. 75. 2. Tria sunt quæ nomine ipsius Dei veniunt, nimirum Justi, Jes. xliii. 7. Messias, Jer. xxiii. 6. Hierosolyma, Ezec. xlviii. 35. Quo autem sensu Messias in Rabbinorum scriptis nuncupetur Jehovah Zidkenu docet R. Albo in Sepher Ikkarim (v. Schoettgen. Hor. Heb. ii. 200.) Scriptura nomen Messiæ vocat Jehovah Zidkenu, quia mediator Dei est, per quem justitiam a Deo accipiemus. Kimchi: Israelitæ vocabunt Messiam hoc nomine Jehovah Zidkenu, quia temporibus ejus justitia Dei nobis firma et stabilis erit, quæ nunquam recedet.” Kuinoel ad Joh. i. 1.
[Page 125.]—Covert of the sabbath.] See Lightfoot, i. 2028. 2 Kings xvi. 18.
[Page 125.]—Distance of Jericho from Jerusalem.] Ἀπέχει δὲ Ἱεροσολύμων μὲν σταδιόυς ἑκατὸν πέντήκοντα, τοῦ δὲ Ιορδάνου ἐξήκοντα. Jos. Bell. Jud. iv. 8. The view from the Mount of Olives is described by most travellers in the Holy Land.