"Haste westward, ever westward ho
Thou boat at my behest!
E'en dying, I should long to go
Where all my hope doth rest!"

She blushed, when she found what she was saying to herself, and how she was dreaming of happy days to come.

She reached the place where her father had stood a couple of hours before, and had drunk his cup of sorrow to the very dregs. She stood still, and looked down upon Pümpelhagen and Gürlitz, and let the thought of all the love she had been blessed with overflow her heart. Where the poor old father had stood and cursed those who had so cruelly injured him, the daughter now stood and prayed, weeping tears of love and gratitude, and her prayers and tears washed away the curse from the tablet on which all human events are noted down.

The distance from Rahnstädt to Gürlitz is five miles, and as the winter-sun was setting, Louisa could linger no more, she had to go home at once. But she saw a man coming towards her from Gürlitz, perhaps it was her father. She waited a few minutes. No, it was not her father, so she walked on a short way, and then looked round again. This time she saw it was uncle Bräsig, who was trying to overtake her.--"Bless me, Louisa! What are you doing here? Do you find it a pleasant amusement standing on the public road in a wind like this? Aren't you coming down to the parsonage?"--"No, uncle Bräsig, not to-day. I only came to meet my father."--"He passed long ago. Preserve us all! Where can he be?"--Bräsig suddenly remembered Hawermann's strange manner, but when he saw how anxious Louisa looked, he said to comfort her: "We farmers have often to change our plans; we have to go here, there and everywhere. Perhaps he turned to the right here and went to Gülzow, and perhaps he has got to Rahnstädt by this time and is seeing about some business. But I," he added, "am going with you, childie, I have something to do in Rahnstädt, where I am going to spend the night. You see I want to win the nine shillings back from that over-wise man, Kurz, the shopkeeper, which he got out of me at that confounded game Boston. This is club-night."

When they had gone a little further they met a dog-cart coming towards them from Rahnstädt. It was Christian Degel with Dr. Strump. The doctor ordered Christian to stop: "Have you heard the news?" he asked. "Mr. von Rambow has met with an accident with his fowling-piece; he has shot himself in the arm. But I hav'n't time to wait, the coachman is late enough as it is, for I was out when he came for me. Drive on."--"What is the meaning of this?" cried Louisa. "My father leave Pümpelhagen when the family are in distress! He could never have done that."--"But it may have happened after he left," said Bräsig, though when he remembered how Hawermann had looked in the morning, he did not believe that it could have been the case. Louisa was more uneasy than before and walked on quickly. She could not understand why her father was so late, nor could she understand how he could have left Pümpelhagen at all, after such an accident, and yet she felt that the two strange facts were somehow connected.

Meanwhile Hawermann had arrived at Mrs. Behrens' house in Rahnstädt. He had left the high road and had gone round by a field-path, that he might have time to regain his composure before meeting his daughter. When he reached Mrs. Behrens' house he had regained his self-command, but the struggle had fatigued him so much that he looked ten years older than usual when Mrs. Behrens saw him. She was making the coffee when he entered the room, and was so startled by the change in his appearance that she allowed the coffee to boil over, and sprang to meet him, exclaiming: "Good God! Hawermann, what's the matter? Are you ill?"--"No--Yes, I think so. Where's Louisa?"--"She went to meet you, didn't you see her? But sit down, do. How very tired you look!"--Hawermann seated himself and looked round the room as if to make sure that he and Mrs. Behrens were alone.--"Hawermann, please tell me what is the matter," she said, taking his nerveless hands between her own.--"It is all over with me now. I must go through the world as a useless, dishonoured man."--"Oh, don't! Don't! Don't say that!"--"I had grown accustomed to the thought that my work was done, though it was hard to bear at first. But the misery of losing my honest name is more than I can endure; it crushes me."--"But who wants to deprive you of that?" asked Mrs. Behrens looking at him affectionately.--"The people who can do it most thoroughly, Mr. von Rambow and his wife," said the old man, and then he began to tell her all that had happened in a weak, broken voice; but when he got to the part when Mrs. von Rambow had also deserted him, had turned her back upon him, and had let him be ordered out of the room as a thief and a cheat, his anger broke out again; he sprang to his feet and began to pace the room with flashing eyes and clenched fists, as though he wanted to fight against the world. "Oh," he cried, "that is not all. They have hit me harder than they knew. They have wrecked my child's life as well as mine. There, read that, Mrs. Behrens," and he gave her Frank's letter.--She read it, the paper trembling in her hands from nervous excitement, and while she read it, he stood before her, his eyes fixed on her face the better to read her thoughts. "Hawermann," she said, taking his hand, when she had finished, "don't you see the finger of God in this. One cousin has sinned against you, and the other makes it right."--"No, Mrs. Behrens," he replied sternly, "I should be the scoundrel the world will call me from henceforth, if I were to let a good and trustful man take a wife with a stained name into his house. Poor and honest, let me be that; but dishonourable, never."--"Oh me!" cried Mrs. Behrens, "why isn't my pastor here? If my pastor were only here, he could have told us what to do."--"Indeed he could," said Hawermann sadly. "I cannot do it," he exclaimed, "Louisa must decide for herself, and you must help her. You have been able to teach her to distinguish right from wrong as I never had the chance of teaching her. If she thinks it right and honourable to enter into this engagement in spite of what has happened, and you agree with her, I will give my consent. I will not influence her in any way, and will not even see her until she has decided. Here is Frank's letter to her. Give it to her after you have told her what has happened. It was all exactly as I told you. I'm going to my room now; I'll have nothing to do with her decision." He left the room, but came back again to say: "If you think it is for her happiness, never mind me! Forget what I said about it's being impossible. I will do what I can to hide my dishonoured name." He left the room once more, and as he went upstairs, he said to himself: "I can't do otherwise, I can't do otherwise." When he threw himself upon the sofa in his little room, and saw how his daughter had arranged everything for his pleasure and comfort, he covered his eyes with his hand and murmured: "And I must do without all this perhaps." Then with a deep sigh: "And why not? Why not? If it is for her happiness," he exclaimed aloud, "I'll never see her again." The door-bell rang, he heard Bräsig's voice, and then his daughter's; then all was still; he listened intently for any sound, Mrs. Behrens was telling about it, and Louisa was suffering the pain of hearing the story. At last footsteps were to be heard coming slowly and heavily upstairs. Bräsig came in, he looked as calm and solemn as if he had seen the dead rise from their graves and come to meet him; his eyebrows, which were usually raised as high as his hair when he heard of anything extraordinary, now hung low down over his eyes. He seated himself beside his friend on the sofa, and merely said: "I know it, Charles. I know all."

They sat for a long time silent in the half-darkness. At last Bräsig took Hawermann's hand in his, and said: "Charles, we have known each other for fifty years. You remember at old Knirkstädt's? What a happy life we had when we were young, always contented with our lot and merry hearted. And except for a few silly tricks I played with you, we have nothing to reproach ourselves with. Charles, it is a pleasant thing in one's old age, when one's conscience only reproaches one with follies, and not with wickedness." Hawermann shivered and drew away his hand. "Charles," said Bräsig, "a good conscience is a great blessing in one's old age, and it's a remarkable thing, a very remarkable thing, that these good consciences always cling to each other in their old age, and that nothing can divide them from each other. Charles, my dear old boy!" and he fell upon his friend's neck and wept bitterly.--"Bräsig," entreated Hawermann, "don't make me more miserable than I am, my heart's heavy enough as it is."--"And why, Charles? What makes it heavy? Your heart is as pure as Job's, and should be as light as a lark which soars up to heaven, for the story about the confounded.... No, I don't mean that; I was going to say.... Pshaw! what was it we were talking about? Oh, to be sure, it was about the conscience. The conscience is a very strange thing, Charles. For instance, take Kurz's, for he has one as well as you or I, and I believe that it will enable him to appear in the presence of God at the Last Day, and that it will justify him, but still it doesn't justify him in my eyes, for he peeps at the cards, when he's playing at Boston; he has what may be called a penny-conscience, for in great things he's most scrup'lous; for example; with Mrs. Behrens' house rent, but if he can take a hair's breadth off a yard, or give just the least atom short weight, he's not ashamed to do it, that's to say when he can manage it, which isn't always. I wanted to say, Charles, that you'll have to see a good deal of him, while you're here. You'll find the pleasure of his acquaintance quite as so, so, as his conscience, for he will try to discuss farming matters with you, and that's as unpleasant as driving in a cart without springs. I'm afraid you'll find it a little dull, so I think that as soon as I've got the young parson's spring sowing done, and everything is in order, I'll come here to you, and then we'll be able to cheer each other up. I can go out to Gürlitz again when the harvest begins, that that poor boy, the parson, mayn't get into any difficulty. Indeed I'm sure there's no danger of that, for, George, is a thoughtful sort of fellow, and takes a good deal of the management upon himself--thank God for that--and also that Lina backs him up when it's necessary. When the first year is over you'll see that Godfrey will pitch all his Methodistical trash overboard, but we must give him time to learn that there are certain worldly matters which are better suited to man than hymn-books are. And then I'll come to you, Charles, and we'll enjoy life as much as if we were in Paris, and you'll see that the last quarter of our life-time will be the best part of the whole ox."--Here he threw his arm round his friend's shoulder and went on talking to him, mixing up the past and the future, and making them into a regular medley just as a mother does, when she tries to change the current of her child's thoughts.

The moon shone in at the window, and what can better soothe a wounded spirit than the soft light of the moon, and the love of an old friend who clings to us through good and evil report. I have always thought that the clear bright sunshine is most suited to lovers, while the calm moonlight is best for friendship.

While they were sitting together the door opened, and a slender figure came softly into the room and remained standing in the full light of the moon. The girl's arms were crossed upon her breast, and her pale face looked like that of a white marble statue against the dark wall: What can have happened to thee, thou poor child?

Bräsig went out of the room silently, and Hawermann covered his eyes with his hand as if they pained him, pained him to the heart. The girl threw herself down by his side, clasped him in her arms, and laid her pale face against his. Not a word was said by either of them for a long, long time, but at last the old man heard a low whisper at his ear: "I know what you think it right to do; I am your child--am I not?--your dear child?" Hawermann put his arm round his dear child and drew her closer to him. "Father, father!" she cried, "we can never part! My foster-father, who is now with God, told me how you wanted to keep me with you when you were in such sorrow, although that good woman, the labourer's wife, offered to take charge of me. Now that you are again in sorrow do you really wish to part from me? Do you think that I could let you go?" and pressing him in her arms, she said: "Your name is my name, your honour is my honour, your life is my life."