"Häuning," begged Pomuchelskopp, abjectly, "I beseech you! you will spoil the whole thing with your black morning dress."

"Muchel, are you a perfect idiot?" she asked, not stirring from her seat, "Do you think he comes on your account, or on mine, either? He comes because he wishes to make use of us, and, for such a beggar, the old sacque is good enough."

Muchel still petitioned,---vainly. Malchen and Salchen whisked out of the room, to dress themselves up a little,--the old woman sat there, stiff as a stake.

Axel came in, and greeted the pair, and the old black sacque received as much attention as the green checked trousers, for the young Herr knew how to turn his good manners to account, at the right time, so that Pomuchelskopp was quite carried away with the friendliness and graciousness of the young nobleman, and Häuning became so cheerful and affectionate that she called her dear husband "Pöking;" yes, even the old every-day black gown grew so ashamed of its own shabbiness, in this sunshine of courtesy, that even to Frau Pomuchelskopp's eyes, it looked quite rusty. And now Salchen came in, as if she had forgotten something, and then Malchen came in, as if she had something to attend to, and Pomuchelskopp introduced them, and the courteous conversation took an artistic turn, over Salchen's embroidery, and again a political, as Malchen happened to take up the Rostock "Times." And Philipping came in, and placed himself in the corner, behind his mother, and Narting came in, and stood by Philipping, and the other little ones all came in, one after another, and crowded up beside them, till Häuning looked like our old black hen, with all her chickens huddled about her, when a hawk is in the air. And when mother took the key of the linen-closet out of the basket, and went out,--for, she said to herself, one must do something in return for so much courtesy,--the whole brood followed her, for in that linen-closet were kept the cookies, which Häuning always kept on hand, and baked fresh, twice a year. And these cookies were always very fine, only they acquired, in course of time, rather a soapy taste, as they took the flavor from the linen; but that didn't hurt them for the children, they were not fastidious, and had always been accustomed to the flavor, and if Axel had not been listening to Pomuchelskopp, he must have heard the begging and whining outside; "Mother, me!" "Mother, me too!" But Pomuchelskopp had taken possession of him, and was endeavoring to inspire him with a good opinion of himself and his family.

"You see, Herr von Rambow," said he, "you find here an extremely simple family, I am very simple, my wife--" here he looked round to see if Häuning were present--"is extremely simple, as you have seen; my daughters, my other children, have been brought up very simply. We make no pretensions, we merely live by ourselves, in a happy family-circle. Every society does not suit us, thank God, we are sufficient to ourselves; but," he added, putting on a venerable patriarchal expression, "every one must pull his own rope, each has his particular occupation, which he must attend to,--must, I say, when he has once undertaken it, and then the blessing of God will not be wanting."

Axel said, courteously, he believed that must be an excellent arrangement.

"Yes," said Pomuchelskopp, catching hold of Philipping, who had his mouth full of eight and ninety per cent cooky, and two per cent fresh soap, and presenting him to the young Herr: "Make your compliments, Philipping! You see this little fellow, he looks after the eggs, that is to say, when the hens lay astray; for every dozen eggs, he gets a shilling, and the money goes into his saving's box. Philipping, how much have you collected, already, my little son?"

"Seven thalers, and forty-three shillings,"[[4]] said Philipping.

"You see, my boy," said Pomuchelskopp, patting his child on the head, "the blessing of God always accompanies industry; and so," turning again to Axel, "Nanting has old iron, nails, horse-shoes, etc., he gets paid for it by the pound, and Marriken and Heining and Stöffing have the apples and pears and plums, that is, the wind falls; to be sure, they are mostly unripe, but no matter, the city people buy them. So you see, Herr von Rambow, each one of my children has his own apartment."

Axel laughed in his sleeve a little, at this conclusion, and Malchen and Salchen looked at each other, and laughed secretly over their father's blunder, for Pomuchelskopp slipped occasionally, as well as Bräsig; but there was a great difference between the two. Bräsig knew very well that he made queer work of foreign words, but he had fallen into the habit of using them, and could not leave off, it pleased him, and injured nobody else; but Pomuchelskopp meant to ornament his language with them, and when he found that he had said something ludicrous, he was out of humor. When he saw his daughters laughing together, he knew this was the case, and it was fortunate that his Häuning came in, just then, with a bottle of wine, and a plate of cookies, and, to his joy, without her black sacque, in a yellow silk gown, and with a stately cap on her head.