"No."
"No? why didn't you stay longer, then? I would have held out till the end."
"Karl, you may talk. Nobody holds out,--no human being could. They had one man there who was sweated till he smelt so strong of tobacco that the doctor called the patients in, that their own noses might testify, and it was put down in the books; but it came out afterward that the rogue had been smoking a cigar, which is forbidden,--and Kümmel is forbidden also. But to go on with the daily life. After the Tüsche, you walk again, and by that time it is evening. You may still walk about in the twilight, if you please, and many of the gentlemen and ladies do so, or you may amuse yourself in the house, with reading. I used to read the water-books which a certain Russian has written, his name is Frank, one of the chiefs of the water-doctors. Karl, there is everything in those books, everything in brief. But it is hard for a man to understand, and, on that account, I did not get beyond the second page. That was quite enough for me, for after I had read it I was as dizzy as if I had been standing on my head half an hour. Do you think, Karl, that fresh air is fresh air? Not a bit of it! And do you think that water out of your pump is water? You are quite mistaken! You see, fresh air is composed of three parts, oxygen and nitrogen and carbonic acid gas. And the pump water is composed of two parts, oxygen and hydrogen. The entire water-cure system is founded upon fresh air and water. And you see, Karl, how wisely nature has provided; we go about in the open air, and we breathe in the black carbonic acid, and the nitrogen, for they cannot be separated, and then comes the water-cure and turns these ugly things out of doors, for the oxygen of the water unites with the carbonic acid, and the hydrogen drives out the nitrogen from the body, in the sweating process. Do you understand, Karl?"
"No," said Habermann, laughing heartily, "not a word of it."
"You shouldn't laugh at things that you don't understand, Karl. You see. I know the nitrogen is driven out, I have smelt it myself; but what becomes of the black carbon? That is the point, and I never could get beyond it, in my water-cure science, and do you suppose Pastor Behrens understands it? I asked him yesterday, and he knows nothing at all about it. But you will see, Karl, the black carbonic acid is still in my body, and so I shall have the cursed Podagra again."
"But, Zachary, why didn't you stay a little longer, until you were thoroughly cured?"
"Karl," said Bräsig, dropping his eyes, with a confused expression, "it wouldn't do! Something happened to me, Karl," looking Habermann in the face again. "You have known me since I was a child, have you ever noticed any disrespectful behavior to the ladies?"
"No indeed, Bräsig, I can testify to that."
"Well, then, just think how it must have troubled me! A week ago this last Friday, I had an infamous grumbling in my great toe,--for it always begins at the extremities,--and the water-doctor said, 'Herr Inspector, you must have an extra packing. Dr. Strump's confounded Colchicum is doing the mischief, and we must have it out.' So he packed me himself, and bandaged me up so tight that I could scarcely draw breath, saying I did not need air so much as water, and upon that he was going to shut the window. 'No,' said I, 'I understand enough to know that I must have fresh air; leave the window open,' and he did so, and went off. I lay there quietly, thinking no harm, when suddenly I heard a humming and a buzzing, and as I looked up, a whole swarm of bees came in at the window, and the leader,--for I knew him, Karl, you know I am a bee-master, I went out one spring at Zittelwitz with the schoolmaster, and took seven and fifty hives--and this leader made straight for the blanket which the doctor had drawn over my head. Well, what was I to do? I could not stir,--I blew and blew at him, till I had no breath left; not the slightest use. The beast fastened himself on my bald head,--for I always left off my peruke, in order not to injure it--and the whole swarm came hovering over my face. I rolled myself out of bed, fell on the floor, struggled out of the blankets and wet sheets, and ran out of the door, with the devils after me, and cried for help. God be praised, the assistant of the water-doctor--the man's name is Ehrfurcht,--met me, and took me to another room, and got me necessary clothing, so that after resting awhile I could go down into the dining-room, that is to say, with half a score bee-stings in my body. I began to talk to the gentlemen, and they laughed. I turned to one of the ladies, and made a friendly remark about the weather, and she blushed. Why should the weather make her blush? I don't know, nor you either, Karl. Why do you laugh? I turned to another lady, who was a singer, and asked her very politely to sing a song, that she had sung every evening. What do you think she did, Karl? She turned her back on me. As I stood there wondering what it all meant, the water-doctor came to me, and said, 'Herr Inspector, don't take it ill, but you made yourself quite noticeable this afternoon.' 'How so?' said I. 'Yes,' said he, 'when you sprang out of the door, Fräulein von Hinkefuss was crossing the corridor, and she has told it in confidence to all the rest.' 'And on that account, am I to be deprived of all pity? Shall the gentlemen laugh, and the ladies turn their backs on me? I did not come here for that! If Fräulein von Hinkefuss had got half a score of bee-stings in her body, I should inquire after her every morning, with the greatest interest. But let her go! One cannot buy sympathy in the market. But now come, Herr Doctor, and take the bee-stings out of me.' If you believe me Karl, he couldn't do it. 'What,' said I, 'not take a bee-sting out of my skin?' 'No,' said he, 'I could, to be sure, but I dare not, it would be a surgical operation, and according to the Mecklinburg laws I am not qualified for it.' 'What?' said I, 'you can drive the poison out of my bones, and not draw the stings out of my body? You dare not touch the skin of the outer man, and you clear out his inside with your confounded water? I am obliged to you!' and from that moment, Karl, I lost confidence in the whole concern, and without that it could do me no good, they say so themselves to everybody, when he first arrives. So I came away, and had the stings taken out by old Surgeon Metz, at Rahnstadt. And so ends my story of the water-cure. It is a good thing, though; one gets quite a different view of things, and even if the cursed Podagra is not cured, one gets an idea of what a human being can endure. And, Karl, I brought you home a water-book, you can study the science in the winter evenings."
Habermann thanked him, and the conversation turned to farming matters, and so, by degrees, to the apprentices.