A French writer somewhere says, “L’on dit que nous sommes des enfans;—oui, pour les faiblesses, mais pas pour le bonheur.” This, thank God! I can by no means say of myself. ‘Je le suis pour l’un et pour l’autre,’ in spite of my three dozen years. I amuse myself here in the solitude of this great city uncommonly well, and can fancy myself a young man just entering the world, and everything new to me. In the mornings I see sights, saunter from one museum to another, or go ‘shopping.’ (This word signifies to go from shop to shop buying trifles, such as luxury is always inventing in Paris and London.) I have already collected a hundred little presents for you, so that my small apartment can hardly contain them, and yet I have scarcely spent eighty pounds sterling for them. In England it is the dearness, but here the cheapness, that is expensive. I am often constrained to laugh when I see that a cunning French shopkeeper thinks he has cheated a stiff islander admirably, while the latter goes off in astonishment at having bought things for a sixth part of what he had given for the very same in London.

I continue my scientific researches among the restaurateurs, which occupy me till evening, when I go to the theatre, though I have not time to complete the course either of the one or the other.

During my ‘shopping’ to-day in the Palais Royal, I observed an affiche announcing the wonderful exhibition of the death of Prince Poniatowski at Leipsic. I am loath to omit anything of this national kind, so that I ascended a miserable dirty staircase, where I found a shabbily dressed man sitting near a half-extinguished lamp, in a dark room without a window. A large table standing before him was covered with a dirty table-cloth. As soon as I entered he arose and hastened to light three other lamps, which however would not burn, whereupon he began to declaim vehemently. I thought the explanation was beginning, and asked what he had said, as I had not given proper attention. “Oh rien,” was the reply, “je parle seulement à mes lampes qui ne brûlent pas clair.” After this conversation with the lamps had accomplished its end, the cloth was removed, and discovered a work of art which very much resembled a Nüremberg toy, with little moving figures, but on the assurance of the owner was well worth the entrance money. In a nasal singing tone he began as follows: “Voilà le fameux Prince Poniatowski, se tournant avec grace vers les officiers de son corps en s’ecriant, Quand on a tout perdu et qu’on n’a plus d’espoir, la vie est un opprobre et la mort un devoir.

“Remarquez bien, Messieurs, (he always addressed me in the plural,) comme le cheval blanc du prince se tourne aussi lestement qu’un cheval véritable. Voyez, pan à droite—pan à gauche,—mais le voilà qui s’élance, se cabre, se précipite dans la rivière, et disparait.” All this took place; the figure was drawn by a thread first to the right, then to the left, then forward; and at last, by pulling away a slide painted to represent water, fell into a wheelbarrow that stood under the table. “Ah!—bien!—voilà le prince Poniatowski noyé! Il est mort!—C’est la première partie. Maintenant, Messieurs, vous allez voir tout à l’heure la chose la plus surprénante qui ait jamais éte montrée en France. Tous ces petits soldats innombrables que vous appercevez devant vous (there were somewhere about sixty or seventy), sont tous vraiment habillés; habits, gibernes, armes, tout peut s’ôter et se remettre à volonté! Les canons servent commes les canons véritables, et sont admirés par tous les officiers de génie qui viennent ici.” In order to give ocular demonstration of this, he took the little cannon off the carriage, and the sword-belt off the soldier, nearest to him, which was to serve as sufficient proof of his assertion. “Ah,—bien! vous allez maintenant, Messieurs, voir manœuvrer cette petite armée comme sur le champ de bataille. Chaque soldat et chaque cheval feront séparément les mouvements propres, voyez!” Hereupon the whole body of puppets, who had not moved during the first act, (probably out of respect for Prince Poniatowski,) now made two simultaneous movements to the sound of a drum which a little boy beat under the table: the soldiers shouldered their arms, and set them down again; the horses reared and kicked. While this was going on, the expositor recounted the French bulletin of the affair with increasing pathos,—and thus closed the second act. I thought there could hardly be anything better to come; and as a few fresh spectators had dropped in, and I found it impossible any longer to endure the horrid stench of two lamps which had gone out, I fled from the field of battle and all its wonders. Tragical enough was it, however, to see that gallant selfdevoting hero so represented.

I was much pleased at the Opera with young Nourrit’s Count Ory. Connoisseurs may exclaim as they like against Rossini;—it is not the less true that in this, as in his other works, streams of melody enchant the ear,—now melting in tones of love, now thundering in tempests; rejoicing, triumphant, at the banquet of the knights, or rising in solemn adoration to heaven. It is curious enough that in this licentious opera, the prayer of the knight, which is represented as merely a piece of hypocrisy, is the very same which Rossini had composed for Charles the Tenth’s coronation. Madame Cinti sung the part of the Countess very well; Mademoiselle Javoureck, as her page, showed very handsome legs, and the bass singer was excellent.

The ballet I thought not so good as usual. Albert and Paul are not grown lighter with years, and, except Noblet and Taglioni, there was no good female dancer.

In the opera, I remarked that the same actor who played one of the principal parts in the ‘Muette,’ sustained a very obscure one to-night in the chorus of knights. Such things often occur here, and are worthy of all imitation. It is only when the best performers are obliged to concur in the ‘ensemble,’ be the part allotted to them great or small, that a truly excellent whole can be produced. For this ‘ensemble’ much more is generally done in France than in Germany, where the illusion is frequently broken by trifles which are sacrificed to the ease and convenience of the manager or actor. Hoffman used to say, that of all incongruities none had ever shocked him more than when, on the Berlin stage, a Geheimerath of Iffland’s, after deporting himself in the most prosaic manner possible, suddenly, instead of going out at the door in a human manner, vanished through the wall like mere air.

Jan. 10.

It is an agreeable surprise to find the Museum, after all that it has restored, still so abundantly rich. Dénon’s new ‘Salles’ now afford a worthy station to most of the statues. It is only a pity that the old galleries are not arranged in the same style. Much would not be lost by the demolition of the painted ceilings, which have no great merit in themselves, and harmonize so ill with statues. Sculpture and painting should never be mixed. I shall not dwell on the well-known master-pieces; but let me mention to you some which particularly struck me, and which I do not remember to have seen before.

First: A beautiful Venus, discovered a few years since in Milo, and presented to the King by the Duc de Rivière. She is represented as victrix; according to the opinion of antiquarians, either showing the apple, or holding the shield of Mars with both hands. Both arms are wanting, so that these are only hypotheses. But how exquisite is the whole person and attitude! What life, what tender softness, and what perfection of form! The proud triumphant expression of the face has the truth and nature of a woman, and the sublimity and power of a deity.