[52]. Originally “In Switzerland I was able two months after that to fall in love with a girl, or, to speak more accurately, I experienced a fit, etc.”

[53]. Originally “And the more of those, the better.”

[54]. This is how the chapter is numbered in the original.

[55]. After “motionless” the following is struck out: “It is strange that the signs of impatience, absentmindedness, and even of delirium, that had been in his face all that morning, almost disappeared, and gave place to calmness and a kind of sincerity, that gave him an air almost of dignity.”

[56]. After “coaxing” is struck out: “he added, as though he could no longer keep it up, and suddenly fell again for a moment into his former tone, but he immediately smiled sadly at his words.”

[57]. Before the words “I wrote sincerely” there is struck out: “This seems to me a subtlety; does this really matter....”

[58]. The phrase “Make myself out, etc.,” is struck out.

[59]. After “he did not finish” is struck out: “You mean you would like me immediately to express to you my contempt,” Tikhon said firmly.

[60]. There is struck out: “I am somewhat surprised at your opinion about other people and about the ordinariness of such a crime.”

[61]. After the sentence “Tikhon, etc.,” is struck out: “Stavrogin had no thought of going away; on the contrary he began again for some minutes to fall into a reverie.”