“Alyosha, give my greetings to your brother Mitya and tell him not to remember evil against me, though I have brought him misery. And tell him, too, in my words: ‘Grushenka has fallen to a scoundrel, and not to you, noble heart.’ And add, too, that Grushenka loved him only one hour, only one short hour she loved him—so let him remember that hour all his life—say, ‘Grushenka tells you to!’ ”

She ended in a voice full of sobs. The window was shut with a slam.

“H’m, h’m!” growled Rakitin, laughing, “she murders your brother Mitya and then tells him to remember it all his life! What ferocity!”

Alyosha made no reply, he seemed not to have heard. He walked fast beside Rakitin as though in a terrible hurry. He was lost in thought and moved mechanically. Rakitin felt a sudden twinge as though he had been touched on an open wound. He had expected something quite different by bringing Grushenka and Alyosha together. Something very different from what he had hoped for had happened.

“He is a Pole, that officer of hers,” he began again, restraining himself; “and indeed he is not an officer at all now. He served in the customs in Siberia, somewhere on the Chinese frontier, some puny little beggar of a Pole, I expect. Lost his job, they say. He’s heard now that Grushenka’s saved a little money, so he’s turned up again—that’s the explanation of the mystery.”

Again Alyosha seemed not to hear. Rakitin could not control himself.

“Well, so you’ve saved the sinner?” he laughed spitefully. “Have you turned the Magdalene into the true path? Driven out the seven devils, eh? So you see the miracles you were looking out for just now have come to pass!”

“Hush, Rakitin,” Alyosha answered with an aching heart.

“So you despise me now for those twenty‐five roubles? I’ve sold my friend, you think. But you are not Christ, you know, and I am not Judas.”

“Oh, Rakitin, I assure you I’d forgotten about it,” cried Alyosha, “you remind me of it yourself....”