“‘There was a dog of a clerk there,’ he said, ‘who did nothing but write and take down every word I said. I told him I wished him at the devil, and he actually wrote that down. He troubled me so, that I quite lost my head.’”
“Give me some thread, Vasili; the house thread is bad, rotten.”
“There is some from the tailor’s shop,” replied Vasili, handing it over to him.
“Well, but about this Major?” said Kobylin, who had been quite forgotten.
Luka was only waiting for that. He did not go on at once with his story, as though Kobylin were not worth such a mark of attention. He threaded his needle quietly, bent his legs lazily beneath him, and at last continued as follows:
“I excited the fellows to such an extent that they all called out against the Major. That same morning I had borrowed the ‘rascal’ [prison slang for knife] from my neighbour, and had hid it, so as to be ready for anything. When the Major arrived, he was as furious as a madman. ‘Come now, you Little Russians,’ I whispered to them, ‘this is not the time for fear.’ But, dear me, all their courage had slipped down to the soles of their feet, they trembled! The Major came in, he was quite drunk.
“‘What is this, how do you dare? I am your Tzar, your God,’ he cried.
“When he said that he was the Tzar and God, I went up to him with my knife in my sleeve.
“‘No,’ I said to him, ‘your high nobility,’ and I got nearer and nearer to him, ‘that cannot be. Your “high nobility” cannot be our Tzar and our God.’