He was soaked with scent. His speech and manner of pronouncing certain syllables was full of affectation; and this was, perhaps, all that he retained of the mannerisms and tricks of his younger days. For if the prince had not quite lost his wits as yet, he had certainly parted with nearly every vestige of his memory, which—alas!—is a thing which no amount of perfumeries and wigs and rouge and tight-lacing will renovate. He continually forgets words in the midst of conversation, and loses his way, which makes it a matter of some difficulty to carry on a conversation with him. However, Maria Alexandrovna has confidence in her inborn dexterity, and at sight of the prince she flies into a condition of unspeakable rapture.

“Oh! but you've not changed, you've not changed a bit!” she cries, seizing her guest by both hands, and popping him into a comfortable arm-chair. “Sit down, dear Prince, do sit down! Six years, prince, six whole long years since we saw each other, and not a letter, not a little tiny scrap of a note all the while. Oh, how naughty you have been, prince! And how angry I have been with you, my dear friend! But, tea! tea! Good Heavens, Nastasia Petrovna, tea for the prince, quick!”

“Th—thanks, thanks; I'm very s—orry!” stammered the old man (I forgot to mention that he stammered a little, but he did even this as though it were the fashion to do it). “Very s—sorry; fancy, I—I wanted to co—come last year, but they t—told me there was cho—cho—cholera here.”

“There was foot and mouth disease here, uncle,” put in Mosgliakoff, by way of distinguishing himself. Maria Alexandrovna gave him a severe look.

“Ye—yes, foot and mouth disease, or something of that s—sort,” said the prince; “so I st—stayed at home. Well, and how's your h—husband, my dear Anna Nic—Nicolaevna? Still at his proc—procuror's work?”

“No, prince!” said Maria Alexandrovna, a little disconcerted. “My husband is not a procurer.”

“I'll bet anything that uncle has mixed you up with Anna Nicolaevna Antipova,” said Mosgliakoff, but stopped suddenly on observing the look on Maria Alexandrovna's face.

“Ye—yes, of course, Anna Nicolaevna. A—An. What the deuce! I'm always f—forgetting; Antipova, Antipova, of course,” continued the prince.

“No, prince, you have made a great mistake,” remarked Maria Alexandrovna, with a bitter smile. “I am not Anna Nicolaevna at all, and I confess I should never have believed that you would not recognise me. You have astonished me, prince. I am your old friend, Maria Alexandrovna Moskaloff. Don't you remember Maria Alexandrovna?”

“M—Maria Alexandrovna! think of that; and I thought she was w—what's her name. Y—yes, Anna Vasilievna! C'est délicieux. W—why I thought you were going to take me to this A—Anna Matveyevna. Dear me! C'est ch—charmant! It often happens so w—with me. I get taken to the wrong house; but I'm v—very pleased, v—very pleased! So you're not Nastasia Va—silievna? How interesting.”