“It is horrible,” he said, in a low voice. “What have you been doing to her?” he asked, turning furiously to the woman.

“I have done nothing, your highness. All day yesterday she lay in a torpor, as I told you in the evening when you inquired about her, and I thought then she was going to be ill. I have watched her all night. She has been restless and disturbed, but I thought it better not to go nearer lest I should wake her, and it was not until this morning, when the day broke, that I perceived this terrible change. What shall we do with her? If the disease is contagious, everyone in the palace may catch it.”

“Have a closed palanquin brought to the door, wrap her up, and have her carried down to the Subada Ke Kothee. Let her give it to the women there. Burn all the things in this room, and everything that has been worn by those who have entered it. I will inquire into this matter later on, and should I find that there has been any foul play, those concerned in it shall wish they had never been born.”

As soon as he had left the woman called Rabda in.

“All has gone well,” she said; “your father's philter is powerful indeed. Tell him whenever he needs any service I can render he has but to ask it. Look at her; did you ever see one so disfigured? The Rajah has seen her, and is filled with loathing. She is to be sent to the Subada Ke Kothee. Are you sure that the malady is not contagious? I have persuaded the Rajah that it is; that is why he is sending her away.”

“I am sure it is not,” Rabda said; “it is the result of the drugs. It is terrible to see her; give me some cooling ointment.”

“What does it matter about her now that she is harmless?” Poomba said scornfully. Being, however, desirous of pleasing Rabda, she went away and brought a pot of ointment, which the girl applied to the sores, the tears falling down her cheeks as she did so.

The salve at once afforded relief from the burning pain, and Isobel gratefully took a drink prepared from fresh limes.

She had only removed her gown when she had lain down, having done this in order that it should not be burned by the acid, and that her neck and shoulders might be seen, and the belief induced that this strange eruption was all over her. Rabda made signs for her to put it on again, and pointing in the direction of Cawnpore, repeated the word several times, and Isobel felt with a thrill of intense thankfulness that the stratagem had succeeded, and that she was to be sent away at once, probably to the place where the other prisoners were confined. Presently the woman returned.

“Rabda, you had best go with her. It were well that you should leave for the present. The Rajah is suspicious; he may come back again and ask questions; and as he knows you by sight, and as you told me your father was in disfavor with him at present, he might suspect that you were in some way concerned in the matter.”