"You have done so much, Signor Polani. You have heaped kindness upon me, altogether beyond anything I could have hoped for, that, even did I wish for more, I could not ask it."

"Then there is something more you would like, Francisco. Remember that I have told you that I regard you as a son, and therefore I wish you to speak to me, as frankly as if I was really your father."

"I fear, signor, that you will think me audacious, but since you thus urge upon me to speak all that is in my mind, I cannot but tell you the truth. I love your daughter, Giulia, and have done so ever since the first day that my eyes fell on her. It has seemed to me too much, even to hope, that she can ever be mine, and I have been careful in letting no word expressive of my feelings pass my lips. It still seems, to me, beyond the bounds of possibility that I could successfully aspire to the hand of the daughter of one of the noblest families in Venice."

"I am glad you have spoken frankly, dear lad," the merchant said. "Ever since you rescued my daughters from the hands of Mocenigo, it has been on my mind that someday, perhaps, you would be my son-in-law, as well as my son by adoption. I have watched with approval that, as Giulia grew from a child into a young woman, her liking for you seemed to ripen into affection. This afternoon I have spoken to her, and she has acknowledged that she would obey my commands, to regard you as her future husband, with gladness.

"I could not, however, offer my daughter's hand to one who might reject it, or who, if he accepted it, would only do so because he considered the match to be a desirable one, from a business point of view. Now that you have told me you love her, all difficulties are at an end. I am not one of those fathers who would force a marriage upon their daughters, regardless of their feelings. I gave to Maria free choice among her various suitors, and so I would give it to Giulia. Her choice is in accordance with my own secret hopes, and I therefore, freely and gladly, bestow her upon you. You must promise only that you do not carry her away altogether to England, so long as I live. You can, if you like, pay long visits with her from time to time to your native country, but make Venice your headquarters.

"I need say nothing to you about her dowry. I intended that, as my partner, you should take a fourth share of the profits of the business; but as Giulia's husband, I shall now propose that you have a third. This will give you an income equal to that of all but the wealthiest of the nobles of Venice. At my death, my fortune will be divided between my girls."

Francis expressed, in a few words, his joy and gratitude at the merchant's offer. Giulia had inspired him, four years before, with a boyish love, and it had steadily increased until he felt that, however great his success in life as Messer Polani's partner, his happiness would be incomplete unless shared by Giulia. Polani cut short his words by saying:

"My dear boy, I am as pleased that this should be so as you are. I now feel that I have, indeed, gained a son and secured the happiness of my daughter. Go in to her now. You will find her in the embroidery room. I told her that I should speak to you this evening, and she is doubtless in a tremble as to the result, for she told me frankly that, although she loved you, she feared you only regarded her with the affection of a brother, and she implored me, above all, not to give you a hint of her feelings towards you, until I was convinced that you really loved her."

Two months later, the marriage of Francis Hammond and Giulia Polani took place. There were great festivities, and the merchant spent a considerable sum in giving a feast, on the occasion, to all the poor of Venice. Maria told Francis, in confidence, that she had always made up her mind that he would marry Giulia.

"The child was silly enough to fall in love with you from the first, Francisco, and I was sure that you, in your dull English fashion, cared for her. My father confided to me, long since, that he hoped it would come about."