[1] Mendacia.

[2] See the story of his conversion, [p. 11].

[3] The following inscription is found in this book:—“Hunc Vergilii codicem obtulit Berno gregis beati Martini levita devota mente Deo et eidem beato Martino perpetualiter habendum ea quidem ratione ut perlegat ipsum Albertus consobrinus ipsius et diebus vitae suae sub pretextu sancti Martini habeat et post suum obitum iterum sancto reddatur Martino.”

[4] It appears to be impossible to identify the site of the cell of Wilgils. The local idea is that Kilnsea may be the place. But then the local idea is that Kilnsea means “the cell by the sea”.

[5] The church of St. Andrew in Rome was the first church which Wilfrith in his youth visited on his first appearance in that city. It was on the altar of that church that he first saw a magnificent copy of the Gospels, which so fired his enthusiasm that he had a similar copy made, written in letters of gold on purple parchment and adorned with gems, for his church at Ripon. His great church at Hexham, the finest church north of the Alps, he dedicated to St. Andrew, and the dedication thus became a favourite one in Northumbria. See my Theodore and Wilfrith, p. 17.

[6] Horreense, the Germans think; now Oeren.

[7] Epternach.

[8] See my Conversion of the Heptarchy, pp. 202-4.

[9] See my Conversion of the Heptarchy, p. 190.

[10] iii. 20, plate xiii.