“Filled as he was with the Spirit, he foretold to some their future, as he did to Raganard about Osulf.[41] This Raganard had in his sleep a horrible vision, which it is better not to describe. He told it the next day to the father, in fear lest it referred to himself. The father knew that it referred not to Raganard but to Osulf. With great grief he spoke thus: ‘O Osulf, thou wretched one, how oft have I warned thee, how oft corrected! Much labour did I devote to thine uncle, that he should reform and begin to walk in the way of the commandments of God; and I told him that if he did not he would be smitten with the plague of leprosy; which thing happened to him. And to thee, my son, I predict of Osulf, of whom is this vision, that neither in this land, nor in the land of his birth, shall he die.’ The prediction was true; he died in Lombardy.

“This same Raganard, unknown to everybody, tried himself by vigils of too long duration and by an excess of abstinence; by this intemperance he fell into a most dangerous fever. Father Albinus came to visit him, and sent out of the house all except Sigulf. Then he rebuked Raganard thus: ‘Why hast thou tried to act so intemperately, without advice of any? I knew that thou didst wish to act thus, and therefore it was that I ordered thee to sleep in the dwelling in which I sleep. But thou didst immediately, when all were asleep, secretly light a candle, conceal it in a lantern, and going to that place didst watch through the whole night.’ And then all that he did there secretly, known to God alone, he told him of, and added:—‘When thou didst go with me to the refectory, and I bade thee drink wine, in the most crafty way thou didst say—I have drunk sufficiently, my lord father, with my uncle. But when thou didst come to thy uncle, and he too bade thee drink wine, thou didst say thou hadst drunk with me. Thy will was to delude us, and thou art deceived. When thou hast risen up from the fever, take thou care never to attempt anything of this kind again.’

“When Raganard heard this, he turned red, and was in great fear, knowing that he was caught. In wonder that his secret deeds could not escape the knowledge of Albinus, he asked how was this made known. To this day he bears witness that no man knew it before it was revealed; God alone. He repented, and for the rest of Alcuin’s life he never attempted anything of the kind without his advice and command.

“It very often happened that when messengers were coming to Alcuin from the king and other friends, while they were yet a long way off, he would tell of their coming and of the cause of their coming, what they brought with them, what they wished to take back. Certain disciples, when they heard him speak thus, set it down to the folly of an old man, till it was proved to be true. Benedict[42], the man of the Lord, who beyond all monks was bound in intimacy with Alcuin, used often to come to him from the parts of Gothia, to obtain advice for himself and his monks. On one occasion Benedict wished to come secretly, unknown to any one at Tours, so that Alcuin should not know till he stood in the doorway. When he was by no means near Tours, Albinus summoned an attendant, and said to him, ‘Hasten to meet Benedict in such and such a place, and tell him to come to me quickly.’ The messenger did as he was told, and on the third day arrived at the place, found Benedict there, and delivered his message. Astonished that his plan was discovered, Benedict went with all haste to Tours. When they had joyously kissed one another, Benedict, the reverend father, began suppliantly, ‘Lord father, who foretold to thee my arrival?’ He answered, ‘No man told me by word of mouth.’ Benedict asked again, ‘Who then, my lord? Perhaps thou hast heard in a letter from some one?’ He replied, ‘Of a truth, not in a letter.’ Again Benedict asked, ‘If neither from the words of any man, nor from any man’s letter, thou knewest this beforehand, pray, my father, in what way didst thou know it?—tell me.’ Albinus said, ‘Do not interrogate me further on this.’ There the matter ended. When the venerable man Benedict was minded to return, he asked Albinus to tell him in what special words he prayed, when he prayed for himself. Albinus said, ‘This is what I ask of Christ:—Lord, grant me to understand my sins, and to make true confession, and to do fitting penance; and grant unto me remission of my sins.’ The godly man Benedict said, ‘Let us add, my father, to this thy prayer, one word, namely this, after remission, save me.’ Albinus rejoiced, and said, ‘Let it be so, most reverent son, let it be so.’ Benedict then asked another question, would he tell him what were the words that silently moved his lips when he saw the Cross and bent before it? Albinus answered, ‘Thy Cross we adore, O Lord; Thy glorious Passion we recall. Have mercy on us, Thou Who didst die for us.’ Albinus then saw him on his way for a short distance, and sent him back rejoicing to his own place and people.”

The biographer next sets before us a remarkable picture of the four most important personages of the time.

“The great king and powerful emperor Karl, wishing to offer prayer and to have some mutually desired conversation with Alcuin, paid a visit to the tomb of the holy Martin at Tours, with his sons Charles, Pepin, and Louis. The emperor took Alcuin by the hand, and said to him privately, ‘My lord master, which of these sons of mine does it seem to thee that I shall have as my successor in this honour to which God has raised me, all unworthy?’ Alcuin turned his face towards Louis, the youngest of the three, and the most remarkable for his humility, on account of which he was regarded by many as of little account, and said, ‘In the humble Louis thou shalt have an illustrious successor.’ The emperor alone heard what he said. But when, later on, sitting on the spot where he wished to be buried, Alcuin saw these same three kings[43] enter the Church of St. Stephen for prayer, with head erect, and Louis with head bent, he said to those who stood by—‘Do you see that Louis is more humble than his brothers? You will most certainly see him the most exalted successor of his father.’ When with his own hand he administered to them the Communion of the Body of Christ and the Blood, the same Louis, most noted above all for humility, bent before the holy father and kissed his hand.[44] The man of the Lord said to Sigulf who stood by, ‘Whosoever exalteth himself shall be abased, and he that humbleth himself shall be exalted. Certainly the Frankish land shall rejoice to have this man emperor after his father.’ That this has taken place, the biographer adds, we both see and rejoice.[45] They who seemed to be cedars are cast down, and the fruitful olive tree in the house of God is exalted.[46]

“The father Alcuin had with great care instructed Karl in liberal arts and in divine scripture, so that he became the most learned of all kings of the Franks who have been since the coming of Christ. He taught him, also, which of the Psalms he should sing throughout his whole life for various occasions; for times of penitence, with litany and entreaties and prayers; for times of special prayer; of praising God; of any tribulation; and for his being moved to exercise himself in divine praise. Any one who wishes to know all this may read it in the little book which he wrote to Karl on the principles of prayer.”[47]

At this point in his narrative the biographer relates the scrape into which “the little old fellow” got in connexion with his secret study of Vergil, already described on [page 2]. As a further instance of Alcuin’s remarkable knowledge of what was going on, he adds the interesting little story about a present of wine to Cormery which will be found on p. 223. Then comes the following amusing account, with its revelation of a dislike of Karl’s favourites the foreigners, a dislike which Eginhard thus frankly reports in his vivid picture of the great King,[48] “He loved foreigners, and took great pains to attract them to him and to maintain them, so much so that the multitude of them not unreasonably seemed a heavy burden, not to the palace only but to the kingdom. His greatness of mind, however, was such, that he was not troubled by a burden of this kind; indeed even great inconveniences he regarded as compensated by the praise won by liberality and by the reward of good report.”

This is the story. The presbyter Aigulf[49], an Anglo-Saxon[50] himself too, came to Tours to visit the father. When he was standing at the door of Alcuin’s dwelling, there happened to be four of the brethren of Tours talking together. When they saw him, they said one to another, not imagining that he knew anything of their language, “Here’s a Briton, or a Scot[51], come to see that other Briton inside. O God, deliver this monastery from these Britons! Like bees coming back to the mother-bee, these all come to this man of ours!” What would we not give to have this in the words in which they spoke it, instead of in the author’s Latin. The presbyter went into Alcuin’s dwelling, and, after other matters, told him what he had heard. “Do you know which they are?” Alcuin asked. “Indeed I do not. I could not for shame look at them when they said that.” Alcuin said, “I am sure I know who they are.” He called in some of the brethren by name, and said, “These are they.” Greatly grieved by their folly, Alcuin yet spared them, saying, “May Christ, the Son of God, spare them.” Then he gave them each a cup of wine to drink, and without severity sent them away. Aigulf afterwards made diligent inquiry, and found that they were the right men. We of to-day may remark that Alcuin evidently knew the characters of his pupils; but his ideas of discipline differed from ours. We should not have let them know that we had heard personal remarks of that kind; and we should not have given them glasses of wine. We may remember the words of Archbishop Temple to Bishop Creighton, when the Bishop had received the late Mr. John Kensit for an interview at Fulham, and had given him tea. “It was all right to receive the man; but you shouldn’t ha’ given him tea.”