Warato Fittre 5 or 6 days south.
to Muddago 5 days south-west.
to Bahr el Ghazal 7 days north-west.
to Kaugha 6, 7, or 8 days south-west.

Muddago is the name of some very high mountains of black stone.

Battali, which is laid down as a river, was the bed of an immense stream, now dried up entirely. He had himself seen in it large skeletons of fish and animals, shells, and trunks of trees, as in Bahr el Ghazal, from which it is north-west 5 days, and to which, perhaps, it was once attached. It still retains its name Bahr or river. He said, that from Gatrone to Wara there was not a river, or even a rivulet of any importance, except in the rainy season, when the torrents form themselves temporary beds in the Wadeys.

The slaves brought from Waday are procured from Kooka, or Kaugha, Kola, Tama, Runga, and various petty states in their vicinity.

The Tibboo have a particular breed of sheep and goats here, of the same race as those of Bornou and Soudan. The tails of the sheep are in some so long as to touch the ground, and are very taper. These animals are distinguished from the other species, by being called Majiggri; they are hairy, and generally of a dark colour. The goats are elegant little creatures, and have hair as sleek and shining as that of a horse. They are plentiful, and tolerably cheap.

December 31st. Thermometer 4°. I was unable all yesterday to procure one dollar’s worth of corn, owing to its extreme scarcity; and even Gaphooly, or Indian wheat, bore the same price as corn at Morzouk.

My Maherry being in very poor case, the Marāboot promised to take care of him until my return from the southward. This morning I gave to the woman of the house in which we had stopped a dollar, which being a large sum, she appeared very grateful for, but at the same time begged a little butter also. When packing up, and preparing for my departure, she again attacked me, saying, “What, then, will you not give me a little corn or some gaphooly, or other little present? You can come again, you know:” a specimen of Tibboo covetousness so closely allied to the Fezzan, that I suspect one tribe must have obtained some valuable hints from the other. A Fezzan proverb says, “Give a Morzoukōwi your finger, he will beg first the elbow, and then the shoulder-bone, as keep-sakes.”

The Tibboo on meeting after absence do not shake or touch hands, as the Arabs do; but, squatting on their heels at some distance from each other, with their spears in their right hands, turn their backs, and continue for a time saying, “La La! La La! La La!” which is their salutation, and which signifies “peace.” They then rise, and, approaching each other, enter into conversation. The Tibboo speak very fast; and their language, which is full of liquid letters, is really very pretty, and not resembling any of the other Negro dialects. Many of the women came to ask for medicine to make them bear children[3], some wanting boys, others girls; I was, however, obliged to disappoint them, declaring I had none which could ensure their wishes. This they one and all disbelieved, observing that they supposed I was unwilling to tell the secret to strangers; but that in my country, the land of the Nazarines, every one was acquainted with it.

Tibboo Language.

OneTrono.HorseAskee.
TwoChew.CowFarr.
ThreeAgozoo.AssAgurr.
FourTuzzaw.CamelGōnee.
FiveFo.SunTooggoo
SixDessee.MoonAowree.
SevenTootoosōo.HotWinnighi.
EightOossoo.ColdWow.
NineIssee.BloodGherra.
TenMordum.BoneSoorroo.
BirdWoogghe.TakeGon.
FowlKokaiya.RiseYerroo.
PotGoorroo.EatWoo.
ComeEery.DrinkIa.
GoYustoo.WoodAka.
BringKortoo.StoneAai.
FireOonee.GoodTirri.
WaterAee.BadZuntoo.
FoodTibbi.ManAaih.
MeatYinni.WomanAdi.
DatesTimbi.GirlDo.
SheepHadinni.BoyKallih.
SaltGillayli.PepperBorkono.
FaceEnguddi.HandAwana.
HeadDāfoo.EyeSoaa.
ArmKay.MouthIchee.
ShoulderAfhirri.NoseTchā.