"Aw, come off!" was Jimmied disgusted sally. "Where are your ears? Wake up! It's six bells and the cook has struck. Here—"

Seizing the guide by the sleeve, Jimmie shook his finger under the other's nose for attention. Then he repeated his old-time universal sign language denoting hunger.

The guide followed with great interest Jimmie's motion of pointing into his open mouth and gazed delightedly at the patting of the stomach. Apparently, however, he could discover nothing amiss with the belt buckle or any of the accoutrements that adorned the person of the new-found recruit. He shook his head in a negative way.

"Oh, you mutton-head!" scorned Jimmie. Then, recalling the few words of German he had learned in haphazard fashion, he began again, pausing between each word to give emphasis to his request.

"Ach, Ich say, old scout," he stated, "Ich would like some brodt haben, und sauer kraut, und wiener wurst, and kaffee, and pumpernickel, und kaffekuchen, und Kolbfleisch, und—oh, whatever you have handy."

A smile slowly spread over the face of the guide as he began to comprehend Jimmie's meaning. He nodded vigorously.

"And I say, dumbhead, Heute Ganse Braten!" Jimmie added vigorously. "There!" he declared in an undertone, "I know I saw that sign in Dick Stein's restaurant on the north side in Chicago one time when I was there, and I asked the man what it meant. He said it was German for 'We have roast goose to-day,' and I'd like a little of that, too."

"So-o," drawled the guide. "Und you haf been by Stein's restaurant? Yes? Vell, I vas waiter dere for two, tree year. It is a nice blace."

"You rascal!" shouted Jimmie. "You understood me all the time. Why didn't you let me know you understood English at first?"

"Maype I didn't understand," the other stated simply.