There are more than nine hundred and ninety-nine excellent reasons which we could all have for admiring the work of Bret Harte. But one supreme reason stands not in a certain general superiority to them all—a reason which may be stated in three propositions united in a common conclusion: first, that he was a genuine American; second, that he was a genuine humourist; and, third, that he was not an American humourist. Bret Harte had his own peculiar humour, but it had nothing in particular to do with American humour. American humour has its own peculiar excellence, but it has nothing in particular to do with Bret Harte. American humour is purely exaggerative; Bret Harte's humour was sympathetic and analytical.
In order fully to understand this, it is necessary to realise, genuinely and thoroughly, that there is such a thing as an international difference in humour. If we take the crudest joke in the world—the joke, let us say, of a man sitting down on his hat—we shall yet find that all the nations would differ in their way of treating it humourously, and that if American humour treated it at all, it would be in a purely American manner. For example, there was a case of an orator in the House of Commons, who, after denouncing all the public abuses he could think of, did sit down on his hat. An Irishman immediately rose, full of the whole wealth of Irish humour, and said, "Should I be in order, Sir, in congratulating the honourable gentleman on the fact that when he sat down on his hat his head was not in it?" Here is a glorious example of Irish humour—the bull not unconscious, not entirely conscious, but rather an idea so absurd that even the utterer of it can hardly realise how abysmally absurd it is. But every other nation would have treated the idea in a manner slightly different. The Frenchman's humour would have been logical: he would have said, "The orator denounces modern abuses and destroys to himself the top-hat: behold a good example!" What the Scotchman's humour would have said I am not so certain, but it would probably have dealt with the serious advisability of making such speeches on top of someone else's hat. But American humour on such a general theme would be the humour of exaggeration. The American humourist would say that the English politicians so often sat down on their hats that the noise of the House of Commons was one crackle of silk. He would say that when an important orator rose to speak in the House of Commons, long rows of hatters waited outside the House with note-books to take down orders from the participants in the debate. He would say that the whole hat trade of London was disorganised by the news that a clever remark had been made by a young M. P. on the subject of the imports of Jamaica. In short, American humour, neither unfathomably absurd like the Irish, nor transfiguringly lucid and appropriate like the French, nor sharp and sensible and full of realities of life like the Scotch, is simply the humour of imagination. It consists in piling towers on towers and mountains on mountains; of heaping a joke up to the stars and extending it to the end of the world.
With this distinctively American humour Bret Harte had little or nothing in common. The wild, sky-breaking humour of America has its fine qualities, but it must in the nature of things be deficient in two qualities, not only of supreme importance to life and letters, but of supreme importance to humour—reverence and sympathy. And these two qualities were knit into the closest texture of Bret Harte's humour. Everyone who has read and enjoyed Mark Twain as he ought to be read and enjoyed will remember a very funny and irreverent story about an organist who was asked to play appropriate music to an address upon the parable of the Prodigal Son, and who proceeded to play with great spirit, "We'll all get blind drunk, when Johnny comes marching home." The best way of distinguishing Bret Harte from the rest of American humour is to say that if Bret Harte had described that scene, it would in some subtle way have combined a sense of the absurdity of the incident with some sense of the sublimity and pathos of the theme. You would have felt that the organist's tune was funny, but not that the Prodigal Son was funny. But America is under a kind of despotism of humour. Everyone is afraid of humour: the meanest of human nightmares. Bret Harte had, to express the matter briefly but more or less essentially, the power of laughing not only at things, but also with them. America has laughed at things magnificently, with Gargantuan reverberations of laughter. But she has not even begun to learn the richer lesson of laughing with them.
The supreme proof of the fact that Bret Harte had the instinct of reverence may be found in the fact that he was a really great parodist. This may have the appearance of being a paradox, but, as in the case of many other paradoxes, it is not so important whether it is a paradox as whether it is not obviously true. Mere derision, mere contempt, never produced or could produce parody. A man who simply despises Paderewski for having long hair is not necessarily fitted to give an admirable imitation of his particular touch on the piano. If a man wishes to parody Paderewski's style of execution, he must emphatically go through one process first: he must admire it, and even reverence it. Bret Harte had a real power of imitating great authors, as in his parodies on Dumas, on Victor Hugo, on Charlotte Brontë. This means, and can only mean, that he had perceived the real beauty, the real ambition of Dumas and Victor Hugo and Charlotte Brontë. To take an example, Bret Harte has in his imitation of Hugo a passage like this:
"M. Madeline was, if possible, better than M. Myriel. M. Myriel was an angel. M. Madeline was a good man." I do not know whether Victor Hugo ever used this antithesis; but I am certain that he would have used it and thanked his stars if he had thought of it. This is real parody, inseparable from admiration. It is the same in the parody of Dumas, which is arranged on the system of "Aramis killed three of them. Porthos three. Athos three." You cannot write that kind of thing unless you have first exulted in the arithmetical ingenuity of the plots of Dumas. It is the same in the parody of Charlotte Brontë, which opens with a dream of a storm-beaten cliff, containing jewels and pelicans. Bret Harte could not have written it unless he had really understood the triumph of the Brontës, the triumph of asserting that great mysteries lie under the surface of the most sullen life, and that the most real part of a man is in his dreams.
This kind of parody is for ever removed from the purview of ordinary American humour. Can anyone imagine Mark Twain, that admirable author, writing even a tolerable imitation of authors so intellectually individual as Hugo or Charlotte Brontë? Mark Twain would yield to the spirit of contempt which destroys parody. All those who hate authors fail to satirise them, for they always accuse them of the wrong faults. The enemies of Thackeray call him a worldling, instead of what he was, a man too ready to believe in the goodness of the unworldly. The enemies of Meredith call his gospel too subtle, instead of what it is, a gospel, if anything, too robust. And it is this vulgar misunderstanding which we find in most parody—which we find in all American parody—but which we never find in the parodies of Bret Harte.
"The skies they were ashen and sober,
The streets they were dirty and drear,
It was the dark month of October,
In that most immemorial year.
Like the skies, I was perfectly sober,
But my thoughts they were palsied and sear,
Yes, my thoughts were decidedly queer."
This could only be written by a genuine admirer of Edgar Allan Poe, who permitted himself for a moment to see the fun of the thing. Parody might indeed be defined as the worshipper's half-holiday.
The same general characteristic of sympathy amounting to reverence marks Bret Harte's humour in his better-known class of works, the short stories. He does not make his characters absurd in order to make them contemptible: it might almost be said that he makes them absurd in order to make them dignified. For example, the greatest creation of Bret Harte, greater even than Colonel Starbottle (and how terrible it is to speak of anyone greater than Colonel Starbottle!) is that unutterable being who goes by the name of Yuba Bill. He is, of course, the coach-driver in the Bret Harte district. Some ingenious person, whose remarks I read the other day, had compared him on this ground with old Mr. Weller. It would be difficult to find a comparison indicating a more completely futile instinct for literature. Tony Weller and Yuba Bill were both coach-drivers, and this fact establishes a resemblance just about as much as the fact that Jobson in "Rob Roy" and George Warrington in "Pendennis" were both lawyers; or that Antonio and Mr. Pickwick were both merchants; or that Sir Galahad and Sir Willoughby Patten were both knights. Tony Weller is a magnificent grotesque. He is a gargoyle, and his mouth, like the mouths of so many gargoyles, is always open. He is garrulous, exuberant, flowery, preposterously sociable. He holds that great creed of the convivial, the creed which is at the back of so much that is greatest in Dickens, the creed that eternity begins at ten o'clock at night, and that nights last forever. But Yuba Bill is a figure of a widely different character. He is not convivial; it might almost be said that he is too great ever to be sociable. A circle of quiescence and solitude such as that which might ring a saint or a hermit rings this majestic and profound humourist. His jokes do not flow upon him like those of Mr. Weller, sparkling, continual, and deliberate, like the play of a fountain in a pleasure garden; they fall suddenly and capriciously, like a crash of avalanches from a great mountain. Tony Weller has the noisy humour of London, Yuba Bill has the silent humour of the earth.
One of the worst of the disadvantages of the rich and random fertility of Bret Harte is the fact that it is very difficult to trace or recover all the stories that he has written. I have not within reach at the moment the story in which the character of Yuba Bill is exhibited in its most solemn grandeur, but I remember that it concerned a ride on the San Francisco stage coach, a difficulty arising from storm and darkness, and an intelligent young man who suggested to Yuba Bill that a certain manner of driving the coach in a certain direction might minimise the dangers of the journey. A profound silence followed the intelligent young man's suggestion, and then (I quote from memory) Yuba Bill observed at last: