Nothing now remains of it except fragments of the architraves and granite columns, which have been used over again by Pharaohs of a later period when restoring or altering the fabric.

[ [!-- IMG --]

Drawn by Faucher-Gudin, from a photograph by Émil Brugsch-
Bey, taken in 1881. The sphinx bears on its breast the
cartouche of Psiûkhânû, a Tanite Pharaoh of the XXIst
dynasty.

A few of the columns belong to the lotiform type. The shaft is composed of eight triangular stalks rising from a bunch of leaves, symmetrically arranged, and bound together at the top by a riband, twisted thrice round the bundle; the capital is formed by the union of the eight lotus buds, surmounted by a square member on which rests the architrave. Other columns have Hâthor-headed capitals, the heads being set back to back, and bearing the flat head-dress ornamented with the urous. The face of the goddess, which is somewhat flattened when seen closely on the eye-level, stands out and becomes more lifelike in proportion as the spectator recedes from it; the projection of the features has been calculated so as to produce the desired effect at the right height when seen from below. The district lying between Tanis and Bubastis is thickly studded with monuments built or embellished by the Amenemhâîts and Usirtasens: wherever the pickaxe is applied, whether at Fakus or Tell-Nebêsheh, remains of them are brought to light—statues, stelæ, tables of offerings, and fragments of dedicatory or historical inscriptions. While carrying on works in the temple of Phtah at Memphis, the attention of these Pharaohs was attracted to Heliopolis. The temple of Râ there was either insufficient for the exigencies of worship, or had been allowed to fall into decay. Usirtasen III. resolved, in the third year of his reign, to undertake its restoration. The occasion appears to have been celebrated as a festival by all Egypt, and the remembrance of it lasted long after the event: the somewhat detailed account of the ceremonies which then took place was copied out again at Thebes, towards the end of the XVIIIth dynasty. It describes the king mounting his throne at the meeting of his council, and receiving, as was customary, the eulogies of his “sole friends” and of the courtiers who surrounded him: “Here,” says he, addressing them, “has my Majesty ordained the works which shall recall my worthy and noble acts to posterity. I raise a monument, I establish lasting decrees in favour of Harmakhis, for he has brought me into the world to do as he did, to accomplish that which he decreed should be done; he has appointed me to guide this earth, he has known it, he has called it together and he has granted me his help; I have caused the Eye which is in him to become serene, in all things acting as he would have me to do, and I have sought out that which he had resolved should be known. I am a king by birth, a suzerain not of my own making; I have governed from childhood, petitions have been presented to me when I was in the egg, I have ruled over the ways of Anubis, and he raised me up to be master of the two halves of the world, from the time when I was a nursling; I had not yet escaped from the swaddling-bands when he enthroned me as master of men; creating me himself in the sight of mortals, he made me to find favour with the Dweller in the Palace, when I was a youth.... I came forth as Horus the eloquent, and I have instituted divine oblations; I accomplish the works in the palace of my father Atûmû, I supply his altar on earth with offerings, I lay the foundations of my palace in his neighbourhood, in order that the memorial of my goodness may remain in his dwelling; for this palace is my name, this lake is my monument, all that is famous or useful that I have made for the gods is eternity.” The great lords testified their approbation of the king’s piety; the latter summoned his chancellor and commanded him to draw up the deeds of gift and all the documents necessary for the carrying out of his wishes. “He arose, adorned with the royal circlet and with the double feather, followed by all his nobles; the chief lector of the divine book stretched the cord and fixed the stake in the ground.” *

* Stehn, Urkunde uber den Bau des Sonnentempels zu On, pl.
i. 11. 13—15. The priest here performed with the king the
more important of the ceremonies necessary in measuring the
area of the temple, by “inserting the measuring stakes,”
and marking out the four sides of the building with the
cord.

This temple has ceased to exist; but one of the granite obelisks raised by Usirtasen I. on each side of the principal gateway is still standing. The whole of Heliopolis has disappeared: the site where it formerly stood is now marked only by a few almost imperceptible inequalities in the soil, some crumbling lengths of walls, and here and there some scattered blocks of limestone, containing a few lines of mutilated inscriptions which can with difficulty be deciphered; the obelisk has survived even the destruction of the ruins, and to all who understand its language it still speaks of the Pharaoh who erected it.

The undertaking and successful completion of so many great structures had necessitated a renewal of the working of the ancient quarries, and the opening of fresh ones. Amenemhâît I. sent Antuf, a great dignitary, chief of the prophets of Mînû and prince of Koptos, to the valley of Rohanû, to seek out fine granite for making the royal sarcophagi. Amenemhâît III. had, in the XLIIIrd year of his reign, been present at the opening of several fine veins of white limestone in the quarries of Turah, which probably furnished material for the buildings proceeding at Heliopolis and Memphis. Thebes had also its share of both limestone and granite, and Amon, whose sanctuary up to this time had only attained the modest proportions suited to a provincial god, at last possessed a temple which raised him to the rank of the highest feudal divinities. Amon’s career had begun under difficulties: he had been merely a vassal-god of Montû, lord of Hermonthis (the Aûnû of the south), who had granted to him the ownership of the village of Karnak only. The unforeseen good fortune of the Antufs was the occasion of his emerging from his obscurity: he did not dethrone Montû, but shared with him the homage of all the neighbouring villages—Luxor, Medamut, Bayadîyeh; and, on the other side of the Nile, Gurneh and Medînet-Habu. The accession of the XIIth dynasty completed his triumph, and made him the most powerful authority in Southern Egypt. He was an earth-god, a form of Mînû who reigned at Koptos, at Akhmîm and in the desert, but he soon became allied to the sun, and from thenceforth he assumed the name of Amon-Râ. The title of “sûton nûtîrû” which he added to it would alone have sufficed to prove the comparatively recent origin of his notoriety; as the latest arrival among the great gods, he employed, to express his sovereignty, this word “sûton,” king, which had designated the rulers of the valley ever since the union of the two Egypts under the shadowy Menés. Reigning at first alone, he became associated by marriage with a vague indefinite goddess, called Maût, or Mût, the “mother,” who never adopted any more distinctive name: the divine son who completed this triad was, in early times, Montû; but in later times a being of secondary rank, chosen from among the genii appointed to watch over the days of the month or the stars, was added, under the name of Khonsû. Amenemhâît laid the foundations of the temple, in which the cultus of Amon was carried on down to the latest times of paganism. The building was supported by polygonal columns of sixteen sides, some fragments of which are still existing.

[ [!-- IMG --]