THE TOWER OF BABEL.
BIBLE ROMANCES.—VIII.
By G. W. FOOTE.
The Bible, it is frequently asserted, was never meant to teach us science, but to instruct us in religion and morality; and therefore we must not look to it for a faithful account of what happened in the external world, but only for a record of the inner experiences of mankind. Astronomy will inform us how the heavenly bodies came into existence, and by what laws their motions are governed; Geology will acquaint us with the way in which the earth's crust was formed, and with the length of time occupied by the various stages of the process; and Biology will tell us all about the origin and development of living things. God has given us reason, by exercising which we may gather knowledge and establish sciences, so as to explain the past, illustrate the present, and predict the future; and as reason is sufficient for all this, there is no need of a divine revelation in such matters. But as reason is insufficient to teach the will of God and the laws of morality, a divine revelation of these is necessary, and the Bible contains it.
This plausible contention cannot, however, be maintained. The Bible is not silent with respect to astronomy, geology, or biology. It makes frequent and precise statements concerning them, and in nearly every instance it contradicts scientific truth as we have amply proved in previous numbers of this series.
The eleventh chapter of Genesis gives an explanation of the diversity of languages on the earth. It does this in the truest spirit of romance. Philologists like Max Müller and Whitney must regard the story of the Tower of Babel, and the confusion of tongues, as a capital joke. A great many parsons may still believe it, but they are not expected to know much.
One fact alone is enough to put the philology of Genesis out of court. The native languages of America are all closely related to each other, but they have no affinity with any language of the Old World. It is therefore clear that they could not have been imported into the New World by emigrants from the plains of Central Asia. The Genesaic theory is thus proved to be not of universal application, and consequently invalid.
Let us come to the Bible story. Some time after the Flood, and before the birth of Abraham, "the whole earth was of one language and one speech;" or, as Colenso translates the original, "of one lip, and of one language." This primitive tongue must have been Hebrew. God spoke it in Eden when he conversed with our first parents, and probably it is spoken in heaven to this day. For all we know it may be spoken in hell too. It probably is, for the Devil and his angels lived in heaven before they were turned into hell, and we may conclude that they took their native language with them. It was spoken by Adam when he named his wife in Paradise; by Eve, after the expulsion when she gave names to her sons, Cain and Seth; by Lamech, shortly before the Flood, when he explained the name of Noah; and indeed, as Colenso observes, "it is obvious that the names of the whole series of Patriarchs from Adam to Noah, and from Noah onwards, are in almost every instance pure Hebrew names." Delitzsch, however, thinks it comparatively more probable that the Syriac or Nabataan tongue, preserved after the dispersion at Babylon, was the one originally spoken. Yet he dismisses the possibility of demonstrating it. He supposes that the names of Adam and the other patriarchs have been altered, but not so as to lose any of their original meaning; in other words, that they have been, by God's grace, translated with perfect accuracy from the primeval speech. But Colenso very justly remarks that the original documents do not allude to a process of translation, and that we have no right to assume it. He also adds that "if the authority of Scripture is sufficient to prove the fact of a primeval language, it must also prove that this language was Hebrew."
Yet the Bible is wrong, for Hebrew could not have been the primitive speech. It is only a Semitic dialect, a branch of the Semitic stem. Sanscrit is another stem, equally ancient; and according to Max Müller and Bunsen, both are modifications of an earlier and simpler language. Neither has the least affinity with Chinese, which again, like them, differs radically from the native dialects of America. As Hosea Biglow sings,
"John P. Robinson, he
Says they didn't know everything down in Judee."