Throughout the poem Mary Magdalene talks. Arnoldese. Here is a typical passage.

"It may be there shall come in after days—When this Good Spell is spread—some later scribes, Some far-off Pharisees, will take His law,—Written with Love's light fingers on the heart, Not stamped on stone 'mid glare of lightning-fork—Will take, and make its code incorporate; And from its grace write grim phylacteries To deck the head of dressed Authority; And from its golden mysteries forge keys To jingle in the belt of pious pride."

Can anyone imagine the seven-devilled Mary Magdalene conversing in this way?

Considered in the light of its title this poem is a mistake and a monstrous failure. It is also labored and full of "fine writing." Not only are the Gospel story and the teachings of Jesus played fast and loose with, but the simplest things are narrated in grandiose language, with a perfect glut of fanciful imagery, fetched in not to illustrate but to adorn. Here and there, however, the language of Jesus is paraphrased and damnably spoiled. What reader of the Gospes does not remember the exquisite English in which our translators have rendered the lament over Jerusalem? Sir Edwin parodies it as follows:—

How oft I would have gathered all thy children in As a hen clucks her chickens to her wings.

Surely this is perfectly ridiculous. The collecting and sheltering are put into the background by that dreadful "cluck," and the reader is forced to imagine Jesus as a clucking hen. On the whole, the Gospel writers were better artists than Sir Edwin Arnold.

To conclude. The poem contains plenty of "fine writing" and some good lines. But as a whole it is "neither fish, flesh, fowl, nor good red herring." As a picture of Jesus Christ it is a laborious absurdity; as a marketable volume it may be successful; and as a sample of Sir Edwin Arnold's powers and accomplishments it will perhaps impose on half-educated sentimentalists.

[ [!-- H2 anchor --] ]

SECULARISM AND CHRISTIANITY.

A Letter to the "Suffolk Chronicle," January 8, 1893.