[37] “Sar” is Astori for Gilgiti “Djor.”

[38] The defile of the Makpon-i-Shang-Rong, where the Indus river makes a sudden turn southward and below which it receives the Gilgit river.

[39] The Shiah Rajahs of Skardo believed themselves to be under the special protection of Ali.

[40] The “Harginn,” a fabulous animal mentioned elsewhere.

[41] The beautiful songs of “My little darling ornaments will wear,” “Corn is being distributed,” “I will give pleasure’s price,” “My metal is hard,” “Come out, oh daughter of the hawk,” will be found on pages [2], [4], [10], [11], and [37], of this pamphlet respectively and need not therefore be quoted in this place.

[42] “Powder” is called “Jebati” in Astóri and in Gilgiti “Bilen,” and is, in both dialects, also the word used for medicinal powder. It is made of Sulphur, Saltpetre and coal. Sulphur = dantzil. Saltpetre = Shór in Astori, and Shorá in Ghilgiti. Coal = Kári. The general proportion of the composition is, as my informant put it, after dividing the whole into six and a half parts to give 5 of Saltpetre, 1 of coal, and ½ of Sulphur. Some put less coal in, but it is generally believed that more than the above proportion of Sulphur would make the powder too explosive.

[43] By the people of Gilgit.

[44] A few remarks made under this head and that of music have been taken from Part II, pages 32 and 21, of my “Dardistan,” in order to render the accounts more intelligible.

[45] The drawing and description of this scene were given in the Illustrated London News of the 12th February, 1870, under the heading of “A Dance at Gilgit.”

[46] Wine is called in Gilgit by the same name as is “beer” by the Astoris, viz.: “Mō.” The wine press is called “Mōe Kùrr.” The reservoir into which it flows is called “Mōe Sán.”