Mutshútshul shong putéye
Of Mutshutshul[23] the ravine he has conquered
Híyokto bijéy, lamayi
Yet my soul is in fear, oh my beloved child, [literally: oh my sacrifice]
Ardàm Dolója yujéy
To snatch [conquer] Doloja[24] is [yet necessary = has yet to be done].
Translation.
“The bullet of Kashiru sends many to Paradise. He has gone to the wars, oh my child and mother of Sahib Khan! Will the sun ever shine for me by his returning? It is true that he has taken by assault the ravine of Mutshutshul, but yet, oh beloved child, my soul is in fear for his fate, as the danger has not passed, since the village Doloja yet remains to be conquered.”