Dec. 9th.—Dr. Robertson has, at last, entered Chilás, and found it deserted. Solitudinem faciunt, pacem appellant. The Times Correspondent now admits that Chilás has no connexion with Chitrál, but he still gives us “Tangail” for “Tangir,” and omits the name of the member of the ex-royal family of Yasin, who is supposed to have stirred up against us the tribes of Darel and “Tangail,” among whom he has resided for years. This is one of the Khushwaqtias, though not the loyal chief to whom I have referred, and who has rendered us good service. So we have now an excuse for entering Tangir also. In the meanwhile, the Russian Svet points out that the Russians “would only have to march some 250 miles along a good road to enter Cashmere,” “since it is impossible to invade India viâ Afghanistan.” Yet are we nibbling at the Amir Abdurrahman, whose troops merely occupy the status quo ante at Asmar, confronted by Umra Khan on the other side of the Kuner river. We are forgetting the lessons of the Afghan campaigns, and especially that, although Abdurrahman allowed himself to be proclaimed by us, in his absence, as Amir, he marched in at one side of Kabul, whilst we marched out at the other. We forget that, with the whole country against us in a revived Jehád, with the discontent among our native troops and with a crushing expenditure, we preferred a political fiasco in order to avoid a still greater military fiasco. The Russians also urge “the construction of a military road on their side from Marghelan across the Pamirs” leaving us to finish it for them on our side of the Hindukush. The pretension to Wakhan, however, is already disposed of in Prince Gortchakoff’s Convention with Lord Granville in 1872, and no notice need be taken of the preposterous claim of the Svet to place Chitrál under a Russian protectorate! Thus have we sown the wind and reaped the whirlwind. Our real defence of India lies, as Lord Lawrence ever held, in its good government, and to this I would respectfully add, in justice to its Chiefs, wherever they have a legitimate grievance. Mere speeches of Viceroys, unaccompanied by acts, will not convince them of our “good intentions.” It is also not by emasculating the Dard tribes and breaking down their powers of resistance to the level of Slaves to the British, that we can interpose an effectual barrier to the invading Myriads of Slavs that threaten the world’s freedom. By giving to the loyalty of India the liberty which it deserves, on the indigenous bases that it alone really understands and in accordance with the requirements of the age, we can alone lead our still martial Indian Millions in the defence of the Roman Citizenship which should be the reward of their chivalrous allegiance to the Queen.

G. W. Leitner.

P.S.—15 Dec. 1892. The just cause of Nizám-ul-Mulk appears to have triumphed. Sher Afzul is said to have fled. So far Chitrál. As for Chilás, the people have come to Dr. Robertson’s Camp and express friendliness.


LETTERS FROM MIHTAR NIZAM-UL-MULK TO DR. LEITNER:

My kind and true friend and dear companion, may you know:

That before this, prompted by excess of friendship and belief in me, you had written to me a letter of sincerity full of pleasing precepts and words of faithfulness. These were received and caused joy to my heart. My true friend, whatever words of faith and sincere regard there were, these have been written in my mind. For I am one of your disciples and well-wishers here, and have no other care but that of serving and well-wishing my friends. My heart sorrows at separation from friends, but there is no remedy except resignation. As I consider your stay there [in London] as my own stay, I hope from your friendship that you have expressed words of my well-being and my sincerity towards the Lord Bahadoor and the Great Queen and thus performed the office of friendship and caused joy there. Another request is that if you have found a good dog like “Zulu,” when you come to Delhi please send it to Jummoo. My men are there, and shall bring it to me. Further, the volume of papers on the customs of Chitrár and the old folk-tales have been written partly in Persian and partly in the Chitrári language. We are frontier and village people, and are deficient in intelligence and eloquence. They have not been very well done, and I don’t know if they will please you or not. But we have no better eloquence or practice as we are hillmen.

Tuesday 11th Shavval 1304 despatched from Turikoh to London.