Shidi is below Ayin opposite Gherát on the east (whence Shidi is on the west). Between them is a river. It is said that these savages had to get their food by the chase. One day word came to them from God that “to-day three troops of deer will pass; don’t interfere with the first, but do so with the others.” When, however, the troops came, the savages forgot the injunctions of God, and struck the first deer. Now there was a cavern in the mountain where they lived, into which they took the two or three deer that they had killed and were preparing to cook, two being sent out to fetch water. By God’s order the lips of the cavern were closed, and the three men imprisoned in it. God converted the three into bees, whilst the two who had gone to fetch water fled towards Afghanistan. Thus were created the first honey-bees, who, finding their way out of the cavern, spread themselves and their sweet gift all over the world. This is a story told by the Kalàsh, who credit that the bees are there still; but it is difficult to get there, as the mountains are too steep, but people go near it and, pushing long rods into the hole of the cavern, bring them back covered with honey.
Shah Muhterim is the name of a Mehter (prince), the grandfather of the present Ruler of Chitrár. This Mehter was renowned as a descendant of fairies, who all were under his command. Whatever he ordered the fairies did. Thus some time passed. From among them he married a fairy, with whom he made many excursions. She bore him a daughter. Seven generations have passed since that time. This daughter is still alive, and her sign among the fairies is that her hair is white, which does not happen to ordinary fairies. Whenever a descendant of the Shah Muhterim leaves this transitory world for the region of permanence, all the fairies, who reside in the mountains of Chitrár, together with that white-haired lady, weep and lament, and their voices are clearly heard. This statement is sure and true, and all the men on the frontiers of Chitrár are aware of the above fact.
The People of Aujer (the Bœotia of Chitral).
There is a country “Aujer,” on the frontier of Chitrár (or Chitrāl as we call it), the inhabitants of which in ancient times were renowned for their stupidity. One had taken service at Chitrár, and at a certain public dinner noticed that the King (Padishah) ate nothing. So he thought that it was because the others had not given anything to the king. This made him very sorry. He left the assembly, and reached home towards evening; there he prepared a great amount of bread, and brought it next day to the council enclosure, beckoning to the king with his finger to come secretly to him. The king could not make this out, and sent a servant to inquire what was the matter; but the man would not say anything except that the king should come himself. On this the king sent his confidant to find out what all this meant. The man answered the inquiries of the confidant by declaring that he had no news or claim, but “as they all ate yesterday and gave nothing to the king, my heart has become burnt, and I have cooked all this bread for him.” The messenger returned and told the king, who told the meeting, causing them all to laugh. The king, too, smiled, and said: “As this poor man has felt for my need, I feel for his;” and ordered the treasurer to open for him the door of the treasury, so that he might take from it what he liked. The treasurer took him to the gate, next to which was the treasurer’s own house, where he had put a big water-melon, on which fell the eye of that stupid man from Aujer. He had never seen such a thing, and when he asked, “What is it?” the treasurer, knowing what a fool he had to deal with, said, “This is the egg of a donkey.” Then he showed him the gold, silver, jewels, precious cloths, and clean habiliments of the treasury from which to select the king’s present. The man was pleased with nothing, and said, “I do not want this; but, if you please, give me the egg of the donkey, then I shall indeed be glad.” The treasurer and the king’s confidant, consulting together, came to the conclusion that this would amuse the king to hear, and gave him the melon, with the injunction not to return to the king, but to take the egg to his house, and come after some nights (days). The fool was charmed with this request, went towards his home, but climbing a height, the melon fell out of his hand, rolled down towards a tree and broke in two pieces. Now there was a hare under that tree, which fled as the melon touched the tree. The fool went to his house full of grief, said nothing to his wife and children, but sat mournfully in a corner. The wife said, “O man, why art thou sorry? and what has happened?” The man replied: “Why do you ask? there is no necessity.” Finally, on the woman much cajoling him, he said: “From the treasury of the prince (mehter) I had brought the egg of the donkey; it fell from me on the road, broke, and the young one fled out from its midst. I tried my utmost, but could not catch it.” The woman said: “You silly fellow! had you brought it, we might have put loads on it.” The man replied, “You flighty thing! how could it do so, when it was still so young? Why, its back would have been broken.” So he got into a great rage, took his axe, and cut down his wife, who died on the spot.
Once, a donkey having four feet, in this country of donkeys having two feet, put his head into a jar of jáo (barley), but could not extricate it again. So the villagers assembled, but could not hit on a plan to effect this result. But there was a wise man in that land, and he was sent for and came. He examined all the circumstances of the case, and finally decided that they should do him “Bismillah”; that is to say, that they should cut his throat with the formula, “in the name of God,” which makes such an act lawful. When they had done this to the poor donkey, the head remained in the jar, and the wise man ordered them now to break the jar. This they did, and brought out the head of the donkey. The wise man then said: “If I had not been here, in what manner could you have been delivered of this difficulty?” This view was approved by all, even by the owner of the donkey.
Two brothers in that country of idiots, being tired of buying salt every day, decided on sowing it over their fields, so that it may bring forth salt abundantly. The grass grew up, and the grasshoppers came; and the brothers, fearing that their crop of salt would be destroyed, armed themselves with bows and arrows to kill the grasshoppers. But the grasshoppers jumped hither and thither, and were difficult to kill; and one of the brothers hit the other by mistake with an arrow instead of a grasshopper, and he got angry, and shot back and killed his brother.