[40] A kind of farmer.

[41] Que sus manos besa.—Lit., he who kisses your hands.

[42] Lit., Humorer of caprices.


CHAPTER II.

The Colonel Inn-keeper.—Sharp Fighting in the Streets of Mexico.—General Bustamente, President of the Republic.

The lieutenant and I remained alone. I asked him to give me some explanation regarding the scenes of which I had been a witness. He very eagerly gave me some account of the discontent that prevailed among all classes, caused by the import duty of fifteen per cent. It was, in fact, the bad feeling which arose from this that had furnished the pretext for the new pronunciamento. The numerous pedestrians we had met on the way to Mexico were part of a regiment of cavalry in garrison near the city. Don Blas had been urged to entice them into the service of Santa Anna, with the promise, if successful, of getting a commission as captain of cavalry. I then comprehended how the asistente of Don Blas had shown so much eagerness in procuring a cavalry uniform. Advantage had been taken by the partisans of Santa Anna of introducing the regiment which had been gained over into the town in a civil dress, a thing of very easy execution, as the difference between the civil and military costume in Mexico is very small.

On returning to the inn, the lieutenant recounted all that had passed to the officers assembled, who had taken the initiative with their soldiers. They then adjourned, as the project for which they had been waiting had been realized, and the officers rose to make their way, one by one, into the town. Don Blas and I, like the rest, set out on foot for the same place. The soldiers passed in small scattered bands through different gates.

On the way, I pointed out to the future captain the fears that I entertained about the fate of the convoy of silver, exposed, as it were, to the attack of the insurgents.

"May I ask if you have any interest in that?" said he, sharply.