b. Two days must you sit fast, my friend; four days must you sit fast, my friend.
The two perpendicular lines on the breast of this figure are read ne-o-gone (two days), but are understood to mean two years; so of the four lines drawn obliquely across the legs, these are four years. The heart must be given to this business for two years, and the constrained attitude of the legs indicates the rigid attention and serious consideration which the subject requires.
c. Throw off, woman, thy garments, throw off.
The power of their medicines and the incantations of the Metai are not confined in their effect to animals of the chase, to the lives and health of men; they control also the minds of all and overcome the modesty as well as the antipathies of women. The Indians firmly believe that many a woman who has been unsuccessfully solicited by a man is not only by the power of the Metai made to yield, but even in a state of madness to tear off her garments and pursue after the man she before despised. These charms have greater power than those in the times of superstition among the English, ascribed to the fairies, and they need not, like the plant used by Puck, be applied to the person of the unfortunate being who is to be transformed; they operate at a distance through the medium of the Miz-zin-ne-neens.
d. Who makes the people walk about? It is I that calls you.
This is in praise of the virtue of hospitality, that man being most esteemed among them who most frequently calls his neighbors to his feast.
e. Anything I can shoot with it (this medicine) even a dog, I can kill with it.
f. I shoot thy heart, man, thy heart.
He means, perhaps, a buck moose by the word e-nah-ne-wah, or man.