Her elbow was upon the table and her little round chin in her palm, as she looked at him under drooping, languorous lids. "How pretty am I, Blan? Tell me! There's nothing quite so satisfactory, after a good dinner, as to hear how pretty you are."
He looked quizzically at her, and quoted: "'Tout repas est exquis qui a un baiser pour dessert.'"
"What does that mean, Blan? I don't understand Dago talk."
"It means that you're pretty enough to eat, and I'm going to eat you," he replied, making a motion toward her.
She put him off gaily, but only as if to delay the situation. "Oh, pshaw! haven't you had enough to eat yet? That won't go with me, Blan; I've got to have real eighteen carat flattery put on with a knife. I can stand any amount of it. I love it! Whether you mean it or not—I don't care, so long as it sounds nice, I'll believe it. I'll believe anything to-night. Now, how do you like my eyes, Blan?"
He took a long, close look at them, then with an amused smile he said: "Mountain lakes at sunset shot with refracted fires. Or, electric light on champagne—will that do?"
Fancy pouted. "I knew a fellow once who told me they were just like the color of stones in the bed of the brook ... When I was up at Piedra Pinta, I looked in a shallow part of the creek—where I could see my reflection and the bottom at the same time..." Her voice died off in a dreamy monotone; then she looked up at him again sleepily.
"How about my nose?"
"Thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus," he quoted.
"Whatever does that mean?" She opened her eyes as wide as she could. "Is my poor old nose as big as that?" She felt of it solemnly.