[109] A knight in armour was in very little danger from a cut of a broadsword, or even from the blow of a mace; but a thrusting sword might easily pierce through the joints of his armour.—Bell.

[110] Tyrwhitt’s and Bell’s editions read, ‘Farwel, my swete, farwel, myn Emelye!’

[111] Tyrwhitt. Overnome is participle past of overnimen (Sax.), to overtake. The following, and the sixth line further on, are also Tyrwhitt’s reading.

[112] See Chaucer for Schools, p. 86, for some curious details.

[113] The Summoners and the Friars were naturally always at variance, both deriving their money from the same Source: both belonged to the Church, but the Summoner was legally qualified to extort, whilst the Friar was only permitted to beg. Thus, if the Summoner had been to a house first, the Friar was likely to suffer.

[114] Houses of ill-fame were exempted from ecclesiastical interference on the ground that they were a necessary evil, and might be thus better surveillé.

[115] Gale—sing: it means here, ‘If the Summoner likes to squeak when he feels the shoe pinch, let him!’

[116] “A dog trained for shooting with the bow, part of whose education consisted in following the stricken deer only, and separating it from the herd.”—Bell.

[117] Ribibe: a shrill musical instrument—metaphorical for a shrill old woman.

[118] Tyrwhitt.