[179] The kindly custom of greeting passers-by, now rapidly going out even in our country districts, was more common in days when passers-by were infinitely rarer. Probably half a mile from the inn the road was lonesome enough, wherefore the old man’s anticipation of rough treatment from three reckless and half-tipsy ruffians was not unreasonable. His calm and fearless answer was the wisest as well as the most dignified course to pursue with such assailants, being calculated to sober them as well as to save himself.

[180] Making a jest of the close coverings and wraps of old age.

[181] Caitif, wretch, wretched. Italian—cattivo, captive. Fr.-chétif, poor, wretched, paltry, pitiful, &c. Captive seems to give the most pathetic meaning, as though death were a looked-for freedom by a restless prisoner in the body. Fugitive is the next best for the sense, as the old man may be supposed to be flying to the gate for safety and comfort.

[182] Hair-shroud, sackcloth, the roughest cloth.

[183] Tyrwhitt’s edition has the less bloody threat, ‘Tell wher he is, or thou shalt it abie!’

[184] The old man probably saw that the young men were scarcely responsible for their actions, and determined to wreak violence on some one, and therefore he played on their mood to avert their violence from himself to some other object.

[185] Tyrwhitt.

[186] Probably in the vessels, &c., which had contained the food, thus avoiding the appearance of transporting treasure.

[187] Shall counsel he kept between us? literally, in schoolboys’ language, ‘Mum’s the word—eh?’

[188] Bell’s edition.