Then Theseus brought Emelye to Palamon, and reminded them both of Arcite’s dying words. He took Emelye’s hand and placed it in the hand of Palamon. Then Palamon and Emelye were married, and they lived happy ever after.

For now is Palamon in alle wele,welfare
Lyvynge in blisse, in richesse, and in hele;health
And Emelye him loveth so tendrely,
And he hire serveth al so gentilly,nobly
That nevere was ther no word hem bitweenethere, between
Of jelousye, or any other teene.affliction
Thus endeth Palamon and Emelye,
And God save al this fayre compainye.fair
For now this Palamon hath all the wealth,
Living in bliss, in riches, and in health;
And Emelye loveth him so tenderly,
And he doth cherish her so faithfully,
That all their days no thought they had again
Of jealousy, nor any other pain.
Thus endeth Palamon and Emelye,
And God save all this kindly company!

Notes by the Way.

The outline of the foregoing Tale was borrowed by Chaucer from Boccaccio’s ‘Theseida:’ but the treatment and conception of character are wholly his own.

It is a common thing to say of the Knight’s Tale that with all its merits the two principal actors, Arcite and Palamon, are very much alike, and constantly may be mistaken for each other. It seems to me that to say such a thing is a proof of not having read the tale, for the characters of the two men are almost diametrically opposed, and never does one act or speak as the other would do.

Notice, therefore, the striking contrast all through the story between the characters. From the first, Arcite in the prison is seen to be cooler and more matter-of-fact than Palamon, whose violent nature suffers earliest from imprisonment, mentally, perhaps morally; and whom we find pacing restlessly about, and ceaselessly bemoaning his fate, while Arcite is probably sitting still in philosophic resignation.

Palamon is clearly a man of violent, uncontrolled passions—reckless, even rash, and frantically jealous. Arcite’s is by far the stronger mind—wise, clever, cool, but quite as brave and fervent as his friend. Every incident brings out their character in strong relief. To Palamon it is given to see Emelye first. He mistakes her for Venus, and prays to her as such—his mind being probably slightly disordered by the privations of mediæval prison life, as a mind so excitable would soon become. Arcite recognizes her instantly as a woman, and claims her calmly. Palamon ‘flies out,’ reproaches him bitterly, violently, with the term most abhorrent to the chivalrous spirit of the time—‘false.’ Arcite answers with passion, but he is matter-of-fact in the midst of it, reminding his friend how little consequence it is to either of them, for both are perpetual prisoners; and he can even wind up with a touch of humour, quoting the two fighting dogs and the kite.

On his release from prison, Arcite follows out successfully a most difficult rôle, concealing his identity in the midst of Theseus’ court, and in the agitating presence of his lady, at the risk of his life—for years: a stratagem requiring constant sang-froid and self-control, which would have been as impossible to Palamon, as mistaking a beautiful woman for a divine vision would have been to Arcite. He does not forget Palamon during this time, though powerless to help him. He is unselfish enough to pray Juno for him, in his soliloquy in the wood.

At the meeting of the rivals in the wood, Palamon, mastered at once by rage, bids Arcite fight with him, that instant, regardless of his (Palamon’s) being unarmed: he fears nothing, he only wants to fight. Arcite, also furious, can nevertheless see the common-sense side of the affair, and the need for fair play and proper accoutrements; and enumerates very sensibly the arms and other necessaries he will bring Palamon, including (so matter-of-fact is he) food and bedding for the night.

When the combatants are discovered in their illegal and unwitnessed fight, Palamon does not fear death. He is only anxious that, whether he be dead or alive, Arcite shall not have Emelye; and reiterates his entreaty that Arcite may be slain too—before or after, he doesn’t care which, as long as he is slain.