I remark here, for completeness' sake, that this poem has sometimes been ascribed to Hoccleve; but, apparently, without any reason.

4. Koch remarks, that the Additional MS. 22139, which alone has That, is here superior to the rest; and he may be right. Still, the reading For is quite intelligible.

8. This day. This hints at impatience; the poet did not contemplate having long to wait. But we must take it in connexion with l. 17; see note to that line.

10. Colour; with reference to golden coins. So also in the Phisiciens Tale (C. T. 11971, or C 37), the golden colour of Virginia's hair is expressed by—

'And Phebus dyed hath hir tresses grete

Lyk to the stremes of his burned hete.'

11. Four MSS., as well as the printed copies, read That of yelownesse, &c.; and this may very well be right. If so, the scansion is:—That of yél | ownés | se hád | de név | er pere. MS. Harl. 2251 has That of yowre Ielownesse, but the yowre is merely copied in from l. 10.

12. Stere, rudder; see Man of Lawes Tale, B 448, 833.

17. Out of this toune. This seems to mean—'help me to retire from London to some cheaper place.' At any rate, toune seems to refer to some large town, where prices were high. From the tone of this line, and that of l. 8, I should conclude that the poem was written on some occasion of special temporary difficulty, irrespectively of general poverty; and that the Envoy was hastily added afterwards, without revision of the poem itself. (I find that Ten Brink says the same.) Compare Thackeray's Carmen Lilliense.